Eles mantêm a saúde dos nossos ecossistemas e também nos poupam dinheiro. | TED | فهم يحافظون على سلامة النظام البيئى، و أيضا يوفرون علينا المال. |
Olha para os nossos amigos. mantêm a honra e a bondade. | Open Subtitles | انظري إلى كل أصدقائنا يحافظون على شرفهم ولطفهم أيضاً |
Eles mantêm a religião de seus antepassados. Eu nunca questionei isso. | Open Subtitles | إنهم يحافظون على العقائد لم أجادل بذلك أبداً |
Durante décadas, mantêm a aparência até se acostumarem com a miséria e a monotonia. | Open Subtitles | لعقود يحافظون على المظاهر الى أن يعتادوا على الرتابة. |
mantêm a paz. Criaram-te. | Open Subtitles | إنهم يحافظون على السلام لقد قاموا بإنشائك |
Os nigerianos mantêm a paz. | Open Subtitles | النيجيريون يحافظون على السلام. |
Ele disse que estamos aqui para celebrar a tua pessoa... e aquelas que mantêm a biblioteca J. Stevens, viva. | Open Subtitles | يقول أننا هنا للإحتفال بك وأولئك الذين يحافظون على مكتبة (جاي ستيفنس) مفتوحة |
Declara que os descentes da Culper mantêm a organização activa desde a guerra. | Open Subtitles | (يقول ان سلسلة عائلة (كولبر يحافظون على منظمة التجسس فعالة من الحرب |