Para isso, precisa de encontrar um dreno que tenha secado recentemente. | Open Subtitles | لفعل ذلك، يحتاج لأن يعثر على تجويف رأسي جفّ مؤخراً |
O Falcão do Ébano precisa de ler "Vai, Cão, Vai". | Open Subtitles | الصقر الأسود يحتاج لأن يقرأ إنطلق أيها الكلب، انطلق |
Na verdade, acredito que a comunidade TED precisa de ser mais corajosa. | TED | وإنني أُؤمن بأن مجتمع تيد يحتاج لأن يكون أكثر شجاعةً |
Um homem na nossa organização tem de ser agressivo, confiante. | Open Subtitles | الرجل في منظمتنا يحتاج لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه. |
Ele tem de repetir um número de vezes específico. Talvez um múltiplo de três. | Open Subtitles | يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات ربما مضاعفات الثلاثة |
Por outras palavras, nesses novos edifícios ninguém precisa de ter carro. | TED | وبعبارة أخرى، لا أحد في تلك المباني الجديدة يحتاج لأن يمتلك سيارة |
A Silk pôs um produto que não precisa de estar na secção de refrigeração ao lado do leite que está na secção de refrigeração. | TED | سيلك. وضعت منتجاً لا يحتاج لأن يكون في قسم المثلجات بجانب اللبن في قسم المثلجات. |
Um homem assim precisa de ser mencionado, de ser ouvido. | Open Subtitles | رجلٌ مثل هذا يحتاج لأن يلاحظه أحد ما، أن يستمع إليه أحد. |
O pai dele não está por perto. Às vezes, acho que ele precisa de uma mão mais pesada. | Open Subtitles | والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر |
Eu disse-te, toda a gente precisa de de soltar a sua maluqueira às vezes. | Open Subtitles | لقد أخبرتك الجميع يحتاج لأن يشعر بالجنون في بعض الاحيان |
Não, isso magoa-o. Ele precisa de ser adorado. | Open Subtitles | أبدا, و هذا يؤلمه, فهو يحتاج لأن يكون مدللاً |
Para já acho que o teu pai não precisa de saber disso. | Open Subtitles | في هذا الوقت لا اظن ان والدك يحتاج لأن يعلم بهذا الامر |
Ele precisa de ser extraído do minério e enriquecido. | Open Subtitles | إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه من المادة الخام وتقويته. |
Que tipo de empresária saudável e bronzeada precisa de vender o próprio sangue? | Open Subtitles | أيّ نوع من الأغنياء المهمين المحبين للتسمير يحتاج لأن يبيع دمه الخاص ؟ |
Por causa do que está a passar, precisa de estar envolvido em algo. Ele precisa de uma família. | Open Subtitles | ومع كلّ ما يمر به، يحتاج لأن يكون جزءاً من شيء، يحتاج لعائلة. |
Não consigo ver nada de jeito, senhor, isto precisa de activação. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرى جيداً، يا سيدي لأن هذا الشيء يحتاج لأن يتم تفعيله |
Não, ele não precisa de ser um motorista registado, ele pode abrir uma nova conta. | Open Subtitles | لا يحتاج لأن يتنكر كسائق مسجل يمكنه فتح حساب جديد |
Ele precisa de odiar o mundo e tudo que há nele. | Open Subtitles | يحتاج لأن يكره العالم بأكمله و كل شيء فيه. |
E claro que o disruptor alterado ainda tem de ser testado em condições de batalha. | Open Subtitles | وبالطبع السلاح المشوش المعدل لازال يحتاج لأن يجرب في ظروف المعركة |
Ele tem de olhar para o que se está a passar. | Open Subtitles | يحتاج لأن يفهم ما الذي يجري بالضبط |
Este gabinete tem que estar acima de qualquer critica. | Open Subtitles | ذلك المكتب يحتاج لأن يكون فوق مستوى الشبهات |
O pai não vive connosco; sinto que precisava duma mão firme, sabe? | Open Subtitles | والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر |