"يحتاج لأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de
        
    • tem de ser
        
    • Ele tem de
        
    • tem que
        
    • precisava
        
    Para isso, precisa de encontrar um dreno que tenha secado recentemente. Open Subtitles لفعل ذلك، يحتاج لأن يعثر على تجويف رأسي جفّ مؤخراً
    O Falcão do Ébano precisa de ler "Vai, Cão, Vai". Open Subtitles الصقر الأسود يحتاج لأن يقرأ إنطلق أيها الكلب، انطلق
    Na verdade, acredito que a comunidade TED precisa de ser mais corajosa. TED وإنني أُؤمن بأن مجتمع تيد يحتاج لأن يكون أكثر شجاعةً
    Um homem na nossa organização tem de ser agressivo, confiante. Open Subtitles الرجل في منظمتنا يحتاج لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه.
    Ele tem de repetir um número de vezes específico. Talvez um múltiplo de três. Open Subtitles يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات ربما مضاعفات الثلاثة
    Por outras palavras, nesses novos edifícios ninguém precisa de ter carro. TED وبعبارة أخرى، لا أحد في تلك المباني الجديدة يحتاج لأن يمتلك سيارة
    A Silk pôs um produto que não precisa de estar na secção de refrigeração ao lado do leite que está na secção de refrigeração. TED سيلك. وضعت منتجاً لا يحتاج لأن يكون في قسم المثلجات بجانب اللبن في قسم المثلجات.
    Um homem assim precisa de ser mencionado, de ser ouvido. Open Subtitles رجلٌ مثل هذا يحتاج لأن يلاحظه أحد ما، أن يستمع إليه أحد.
    O pai dele não está por perto. Às vezes, acho que ele precisa de uma mão mais pesada. Open Subtitles والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر
    Eu disse-te, toda a gente precisa de de soltar a sua maluqueira às vezes. Open Subtitles لقد أخبرتك الجميع يحتاج لأن يشعر بالجنون في بعض الاحيان
    Não, isso magoa-o. Ele precisa de ser adorado. Open Subtitles أبدا, و هذا يؤلمه, فهو يحتاج لأن يكون مدللاً
    Para já acho que o teu pai não precisa de saber disso. Open Subtitles في هذا الوقت لا اظن ان والدك يحتاج لأن يعلم بهذا الامر
    Ele precisa de ser extraído do minério e enriquecido. Open Subtitles إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه من المادة الخام وتقويته.
    Que tipo de empresária saudável e bronzeada precisa de vender o próprio sangue? Open Subtitles أيّ نوع من الأغنياء المهمين المحبين للتسمير يحتاج لأن يبيع دمه الخاص ؟
    Por causa do que está a passar, precisa de estar envolvido em algo. Ele precisa de uma família. Open Subtitles ومع كلّ ما يمر به، يحتاج لأن يكون جزءاً من شيء، يحتاج لعائلة.
    Não consigo ver nada de jeito, senhor, isto precisa de activação. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى جيداً، يا سيدي لأن هذا الشيء يحتاج لأن يتم تفعيله
    Não, ele não precisa de ser um motorista registado, ele pode abrir uma nova conta. Open Subtitles لا يحتاج لأن يتنكر كسائق مسجل يمكنه فتح حساب جديد
    Ele precisa de odiar o mundo e tudo que há nele. Open Subtitles يحتاج لأن يكره العالم بأكمله و كل شيء فيه.
    E claro que o disruptor alterado ainda tem de ser testado em condições de batalha. Open Subtitles وبالطبع السلاح المشوش المعدل لازال يحتاج لأن يجرب في ظروف المعركة
    Ele tem de olhar para o que se está a passar. Open Subtitles يحتاج لأن يفهم ما الذي يجري بالضبط
    Este gabinete tem que estar acima de qualquer critica. Open Subtitles ذلك المكتب يحتاج لأن يكون فوق مستوى الشبهات
    O pai não vive connosco; sinto que precisava duma mão firme, sabe? Open Subtitles والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus