"يحدث ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso acontece
        
    • aconteceu
        
    • a acontecer
        
    • isto acontece
        
    • isto aconteça
        
    • isso acontecer
        
    • Acontece a
        
    • acontecer outra
        
    • isso aconteça
        
    E quando isso acontece, mesmo as melhores intenções podem ser mal entendidas. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها
    Não há noite que passe sem que aquele momento surja na minha cabeça. E sempre que isso acontece... Open Subtitles لم تمر علي ليلة واحدة دون أن يمر الأمر فى خاطرى ، و عندما يحدث ذلك
    Eu tentei continuar amiga dela mas simplesmente não aconteceu Open Subtitles حاولت أن أستمر بمصادقتها، لكن لم يحدث ذلك
    Eu estou-te a dizer , isto nunca aconteceu nesta tripulação Open Subtitles أخبرك، لم يحدث ذلك قطّ، ليس مع هذا الطاقم.
    Aquela coisa da "amizade colorida" que não está a acontecer. Open Subtitles موضوع الأصدقاء و المنفعة ذاك ذلك لن يحدث ذلك
    Isto ainda não devia estar a acontecer. Não vejas isto. Open Subtitles لا يفترض أن يحدث ذلك الأن، لا تنظر إليها
    isto acontece, se baterem em alguém sem ter o pulso direito. Open Subtitles يحدث ذلك إذا لكمت شخصاً من دون إبقاء معصمك مستقيماً
    Mas a única forma de fazer isso é se combatermos a narrativa do medo que permite que isto aconteça. TED لكن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو إذا قاومت الخوف الذي يمكن أن يحدث ذلك.
    Tomar conta de si, curá-lo e ficar consigo até isso acontecer. Open Subtitles إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك
    Quando isso acontece, faz-me agir como um verdadeiro idiota. Open Subtitles عندما يحدث ذلك , يجعلني أتصرف وكأنني أحمق
    Ela persiste por meses e muitas vezes, anos. E quando isso acontece, ela é a sua própria doença. TED يستمر لعدة اشهر وفي اكثر الاحوال لسنوات و عندما يحدث ذلك يصبح الالم مرض بذاته
    isso acontece com civilizações complexas, porque elas funcionam, na maior parte do tempo, à beira do caos. TED يحدث ذلك للحضارات المُركبة، لأنهم يُداروا ، أغلب الوقت، على حافة تشويش وإختلاط.
    Eu estou-te a dizer , isto nunca aconteceu nesta tripulação Open Subtitles أخبرك، لم يحدث ذلك قطّ، ليس مع هذا الطاقم.
    Continuo a aguardar uma retaliação, mas tal ainda não aconteceu. Open Subtitles واصلتِ بانتظار رد فعل سلبي ولكن لم يحدث ذلك
    Não aconteceu da maneira que ouviste. Open Subtitles لم يحدث ذلك بتلك الطريقة الوضيعة التي سَمعتي بها
    Em fevereiro passado, a última vez que fizemos essas experiências, vi um milagre a começar a acontecer. TED وفي فبراير الماضي فقط، في المرة الأخيرة قمنا بهذه المحاكمات، رأيت معجزة ابتداء من أن يحدث ذلك.
    Mas não pode voltar a acontecer. Open Subtitles لكن لايمكن أن يحدث ذلك مجدداً إذا كانت ليلتي
    Obrigada por dizeres isso. Desculpa. Não volta a acontecer. Open Subtitles أقدّر لكِ هذا، وأنا آسفة جداً لن يحدث ذلك مجدداً
    Quando isto acontece, elas também começam a viajar no tempo. Open Subtitles عندما يحدث ذلك , فإنها تبدأ بالسفر عبر الزمن
    Preciso que te certifiques que isto aconteça como deve acantecer. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن يحدث ذلك بالطريقة التي يجب أن تحدث بها
    Quando isso acontecer, muito provavelmente o Capitão reagirá mal. Open Subtitles وحينما يحدث ذلك سيتصرف القبطان غالبًا بشكلٍ سيء
    Acontece a todos, até a mim. E... Olha como acabei. Open Subtitles يحدث ذلك للجميع، حتّى أنا، وانظر كيف أصبح حالي.
    Não vai acontecer outra vez. Open Subtitles لن يحدث ذلك مرة أخرى إطلاقاً لم يعني شيئاً لنا
    Preciso que isso aconteça um pouco mais cedo para eu voltar. Open Subtitles أريد أن يحدث ذلك أبكر قليلًا إن أردت العودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more