"يحصلون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • receber
        
    • ficam
        
    • ganham
        
    • conseguem
        
    • eles
        
    • têm
        
    • vão
        
    • lhes
        
    • recebe
        
    • apanham
        
    • estão
        
    • elas
        
    • fazem
        
    • podem
        
    • recebem
        
    Sabes, não há muitas pessoas a receber uma segunda oportunidade Open Subtitles تعلم, ليس كثير من الناس يحصلون على فرصة ثانية
    Não só namoram, como normalmente ficam com os melhores partidos. Open Subtitles لا يواعدون فقط ولكنهم يحصلون على أفضل الرجال أيضاً
    As crianças de hoje ganham troféus só por estarem presentes. Open Subtitles الأطفال هذه الأيام يحصلون على جوائز من دون مقابل
    Apesar de as mulheres terem fundado 38% das companhias dos EUA, apenas conseguem 2% do capital de investimento. TED رغم أن النساء وجدوا 38٪ من الشركات الإمريكية إلا أنهم يحصلون على 2٪ من تمويل المشروع.
    Porque é que recebem um prémio se eles erraram? Open Subtitles كيف يحصلون على جوائز بينما كانت إجاباتهم خاطئة؟
    É a vida. Os homens bem-parecidos têm as mesmas vantagens. Open Subtitles هذه هي الحياة، الرجال الوسيمون يحصلون على ذات الفوائد
    Os restantes, alemães, irão receber a data da deportação. Open Subtitles الآخرين, الألمان وغيرهم سوف يحصلون على موعد للنزوح
    Assim, estes estudantes estavam a receber algo significativo pelo seu investimento de tempo e esforço. TED إذن هؤلاء الطلاب كانوا يحصلون على شيء حقيقي بالفعل لاستثمارهم الزمن والجهد.
    Primeiro, no lado profissional: Muitos de vocês, com o aproximar do final do ano estão a dar ou a receber avaliações anuais. TED الأولى، على المستوى المهني: إنني متأكدة بأن العديد من الناس تنتهي بهم السنة ويعطون أو يحصلون على مراجعات لأدائهم السنوي.
    São as pessoas na América Central que ficam com o lucro das bananas que nós consumimos? TED الآن، هل الناس في أمريكا الوسطى يحصلون على الربح من الموز الذي نستهلكه؟
    Quando eu me vou embora, vocês ficam com o lucro. Open Subtitles وأنهم دائما يحصلون عليها وعندما أغادر مدينتكم بعد خمسة أسابيع، تحصلون على الفائدة
    Tirar de pessoas que ganham o seu dinheiro honestamente. Open Subtitles يأخذون من الاشخاص الذين يحصلون على المال بشرف
    E na formatura, ganham um colar chamado "dente de porco". Open Subtitles وعند التخرج، أنهم يحصلون على قلادة تدعى سن الخنزير
    Porque precisas de uma licença para isso, e criminosos não as conseguem. Open Subtitles لأنكَ بحاجة لرخصة من أجل هذا العمل والمجرمون لا يحصلون عليها,
    eles conseguem o que querem e eu ganho algum dinheiro. Open Subtitles هم يحصلون على ما يريدونه وانا احصل على المال
    E até terem uma resposta, eles vão ficar a ouvir-nos de perto. Open Subtitles و حتى يحصلون على الرد فسيُنصتون لما نقوله عن قرب شديد
    Tipos execráveis como tu têm sempre o que merecem. Open Subtitles الأوغاد أمثالك دائماً ما يحصلون على القصاص العادل
    limitam-se a ir à escola que os pais lhes escolhem. TED انهم فقط يحصلون على المدرسة التي أختارها لهم الآباء.
    Quando alguém recebe da segurança social, onde é que vai levantar o cheque? Open Subtitles اسمع,عندما يكون أحدهم هنا يعيش على الاعانات إلى أين يذهبوا عندما يحصلون على شيكاتهم؟
    Por que não apanham o tal Fry? Open Subtitles الذي لا يحصلون على هذه زميلة صغار السمك؟
    Criaram as vossas próprias regras, com as quais mulheres e crianças estão a ter um sentido de segurança diferente. TED وقد أقمنا قوانيننا الخاصة بنا التي فيها النساء والأطفال يحصلون على إحساس مختلف من الطمأنينة والأمن.
    E quando elas fazem tudo isso por cerca de cinco anos, recebem o tão cobiçado certificado. TED وحين يفعلون كل ذلك لمدة خمس سنين، يحصلون على شهادة المجلس الأعلى للجراحين.
    E quando fazem golo, têm uma desculpa para tirar as camisolas e pular nos braços do outro. Open Subtitles وبعد أن يسجل أحدهم هدفا يحصلون على عذر ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض
    E quando possuem toda essa informação podem fazer praticamente tudo o que quiserem com ela. TED وحين يحصلون على كل البيانات، يمكنهم تقريبا أن يفعلوا بها ما يشاؤون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more