Padre, este seu amigo, podemos confiar nele para manter o nosso segredo? | Open Subtitles | يا أبتِ صديقك هذا هل يمكن الوثوق به كي يحفظ خصوصيتنا؟ |
mantém o ar quente lá dentro e afasta o frio. | Open Subtitles | حيث يحفظ الهواء الدافئ بالداخل .ويمنع البارد من التسرب |
- Deus salve o Rei! - Deus salve o Rei! | Open Subtitles | الله يحفظ الملك الله يحفظ الملك |
Ei, vem cá. Vou mostrar onde meu pai guarda a arma. | Open Subtitles | هيي تعال , سوف أريك اين يحفظ ابي مسدسه , تعال |
- Só o ajudo a salvar o pêlo. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدته كى يحفظ ماء وجهه، حسناً؟ |
Há alguém, algures, que guarde os vossos tomates numa caixinha? | Open Subtitles | أخبرني، هل يحفظ أحدهم خصيتيك في علبة صغيرة؟ |
É a única pessoa no mundo que sabe guardar um segredo. | Open Subtitles | يبدو أنها الشخص الوحيد في العالم الذي يحفظ السر |
Mas podia memorizar as necessidades de todos os seres | TED | ولكنه يستطيع ان يحفظ كل احتياجات الكائنات الأخرى التي يكونها , أو سيصبحها , أو كانها |
Eis uma forma de poupar tempo: antes de qualquer coisa, ele pode começar pela esquerda. e manter uma contagem de qual é a coluna mais alta. | TED | إليك ما يحفظ الوقت: قبل القيام بأي شيءٍ آخر، يستطيع هيدج البدء من اليسار، ويستمر بالبحث عن الرزمة الأعلى ارتفاعًا. |
É um prato de serviço tradicional utilizado em almoços para manter a comida quente. | Open Subtitles | وهذا إناء تقليدي لتقديم وجبات برينتش فهو يحفظ الأكل ساخناً |
Pensei que querias manter a promessa. | Open Subtitles | أعتقـد أنه من الرائع أن يحفظ الرجل كلمته. |
Assim, o que nos envergonha não passa de um sinal duma coisa que mantém as nossas entranhas em bom estado e limpas. | TED | فما نشعرُ بالحرج منه هو في الحقيقة علامة لشيء يحفظ داخلنا على ما يرام ونظيف. |
E mantém secretas as provas que ele tem sobre si? | Open Subtitles | حتى يحفظ الدليل الذي لديه عنك سراً بعيداً عن الأنظار |
Deus salve o Rei | Open Subtitles | الله يحفظ الملك |
Deus salve o Rei! | Open Subtitles | الله يحفظ الملك |
O meu pai guarda o nosso dinheiro no cofre do sótão. | Open Subtitles | أبي يحفظ أموالنا في خزانة في غرفة تحت الأرض |
Não é isso que digo. Digo que tem que salvar sua dignidade. | Open Subtitles | ليس هذا ما أحاول قوله ، أعني بأنّه يجب عليه أن يحفظ ماء وجهه |
E dizemos juntos: "Peço que Deus guarde a minha alma." | Open Subtitles | ونقولها سويا ارجو من الله ان يحفظ روحى |
Ele sabe guardar um segredo, sabe o que é uma coisa boa quando a vê. | Open Subtitles | . هو يعلم كيف يحفظ سرا انه يعلم الشىء الجيد عندما يراه اليس كذلك, ويلر ؟ |
que é, que será, que ele fez. Ele podia memorizar todo o tipo de coisas fantásticas, para ajudar muitos seres. | TED | يمكن ان يحفظ كل تلك الأشياء الرائعة ليساعد الكائنات الأخرى |
Limpeza, eliminar os viajantes, neutralizar a célula fanática, estabilizar o local da invasão, quem trabalha rijo salva a terra, senhor. | Open Subtitles | تنظيف القتال، واحراق كل الموقتتات الزمنية تهدئة العناصر المتعصبة حفظ توازن مواقع الإغارات ملح الإله يحفظ الأرض |
Querem que eu faça o papel de um segurança, que mantem o Johns na linha. | Open Subtitles | يريدوننى أن ألعب دور حارس أمن يحفظ طابور الرجال |
A circulação do abdómen preserva a medula óssea do bocado do crânio. | Open Subtitles | إن الدوران البطني يحفظ نقي العظم في القطعةِ المنتزعة |
Acho que encontrei o armazém onde o Gustavo guardava as coisas. | Open Subtitles | أظنني عثرت على مبنى التخزين حيث كان غوستافو يحفظ أشياءه |
Chegámos a um acordo que permitirá aos dois países preservar a dignidade. | Open Subtitles | توصلنا إلى حل وسط يحفظ ماء الوجه لكلا الدولتين |
Evidentemente, o nosso paciente memorizou o livro todo. | Open Subtitles | من الواضح أن مريضنا يحفظ الكتاب عن ظهر قلب |