"يحفظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter
        
    • mantém
        
    • salve
        
    • guarda
        
    • salvar
        
    • guarde
        
    • guardar
        
    • memorizar
        
    • salva
        
    • mantem
        
    • preserva
        
    • guardava
        
    • preservar
        
    • memorizou
        
    Padre, este seu amigo, podemos confiar nele para manter o nosso segredo? Open Subtitles يا أبتِ صديقك هذا هل يمكن الوثوق به كي يحفظ خصوصيتنا؟
    mantém o ar quente lá dentro e afasta o frio. Open Subtitles حيث يحفظ الهواء الدافئ بالداخل .ويمنع البارد من التسرب
    - Deus salve o Rei! - Deus salve o Rei! Open Subtitles الله يحفظ الملك الله يحفظ الملك
    Ei, vem cá. Vou mostrar onde meu pai guarda a arma. Open Subtitles هيي تعال , سوف أريك اين يحفظ ابي مسدسه , تعال
    - Só o ajudo a salvar o pêlo. Open Subtitles أنا أحاول مساعدته كى يحفظ ماء وجهه، حسناً؟
    Há alguém, algures, que guarde os vossos tomates numa caixinha? Open Subtitles أخبرني، هل يحفظ أحدهم خصيتيك في علبة صغيرة؟
    É a única pessoa no mundo que sabe guardar um segredo. Open Subtitles يبدو أنها الشخص الوحيد في العالم الذي يحفظ السر
    Mas podia memorizar as necessidades de todos os seres TED ولكنه يستطيع ان يحفظ كل احتياجات الكائنات الأخرى التي يكونها , أو سيصبحها , أو كانها
    Eis uma forma de poupar tempo: antes de qualquer coisa, ele pode começar pela esquerda. e manter uma contagem de qual é a coluna mais alta. TED إليك ما يحفظ الوقت: قبل القيام بأي شيءٍ آخر، يستطيع هيدج البدء من اليسار، ويستمر بالبحث عن الرزمة الأعلى ارتفاعًا.
    É um prato de serviço tradicional utilizado em almoços para manter a comida quente. Open Subtitles وهذا إناء تقليدي لتقديم وجبات برينتش فهو يحفظ الأكل ساخناً
    Pensei que querias manter a promessa. Open Subtitles أعتقـد أنه من الرائع أن يحفظ الرجل كلمته.
    Assim, o que nos envergonha não passa de um sinal duma coisa que mantém as nossas entranhas em bom estado e limpas. TED فما نشعرُ بالحرج منه هو في الحقيقة علامة لشيء يحفظ داخلنا على ما يرام ونظيف.
    E mantém secretas as provas que ele tem sobre si? Open Subtitles حتى يحفظ الدليل الذي لديه عنك سراً بعيداً عن الأنظار
    Deus salve o Rei Open Subtitles الله يحفظ الملك
    Deus salve o Rei! Open Subtitles الله يحفظ الملك
    O meu pai guarda o nosso dinheiro no cofre do sótão. Open Subtitles أبي يحفظ أموالنا في خزانة في غرفة تحت الأرض
    Não é isso que digo. Digo que tem que salvar sua dignidade. Open Subtitles ليس هذا ما أحاول قوله ، أعني بأنّه يجب عليه أن يحفظ ماء وجهه
    E dizemos juntos: "Peço que Deus guarde a minha alma." Open Subtitles ونقولها سويا ارجو من الله ان يحفظ روحى
    Ele sabe guardar um segredo, sabe o que é uma coisa boa quando a vê. Open Subtitles . هو يعلم كيف يحفظ سرا انه يعلم الشىء الجيد عندما يراه اليس كذلك, ويلر ؟
    que é, que será, que ele fez. Ele podia memorizar todo o tipo de coisas fantásticas, para ajudar muitos seres. TED يمكن ان يحفظ كل تلك الأشياء الرائعة ليساعد الكائنات الأخرى
    Limpeza, eliminar os viajantes, neutralizar a célula fanática, estabilizar o local da invasão, quem trabalha rijo salva a terra, senhor. Open Subtitles تنظيف القتال، واحراق كل الموقتتات الزمنية تهدئة العناصر المتعصبة حفظ توازن مواقع الإغارات ملح الإله يحفظ الأرض
    Querem que eu faça o papel de um segurança, que mantem o Johns na linha. Open Subtitles يريدوننى أن ألعب دور حارس أمن يحفظ طابور الرجال
    A circulação do abdómen preserva a medula óssea do bocado do crânio. Open Subtitles إن الدوران البطني يحفظ نقي العظم في القطعةِ المنتزعة
    Acho que encontrei o armazém onde o Gustavo guardava as coisas. Open Subtitles أظنني عثرت على مبنى التخزين حيث كان غوستافو يحفظ أشياءه
    Chegámos a um acordo que permitirá aos dois países preservar a dignidade. Open Subtitles توصلنا إلى حل وسط يحفظ ماء الوجه لكلا الدولتين
    Evidentemente, o nosso paciente memorizou o livro todo. Open Subtitles من الواضح أن مريضنا يحفظ الكتاب عن ظهر قلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more