De repente, tornou-se possível todo o tipo de transportes, de informações, de viagens e isso deu lugar ao nascimento daquilo que eu gosto de chamar "era burocrática". | TED | فجأة ، جميع أنواع النقل والسفر ومعلومات باتت ممكنة وهذا أنجب ما يحلو لي أن أسميه ، عصر البيروقراطية. |
Eles são o que eu gosto de chamar as pequenas coisas que correm pela Terra. | Open Subtitles | . انهم ما يحلو لي أن أسميهم الأشياء الصغيرة التي تديرالأرض. |
Trata estas contribuições maternas como informações, como aquilo que eu gosto de denominar "postais biológicos" do mundo exterior. | TED | إنه يقوم بالتعامل مع هذه المساهمات من أمه كمعلومات، أو كما يحلو لي أن أدعوها البطاقات البيولوجية الآتية من العالم الخارجي. |
E a 11 horas do grande concurso de talentos, vamos em frente em direcção àquilo que eu gosto de chamar um pequeno oasis. | Open Subtitles | ومع ناقص تي 11 ساعة لاظهار المواهب الكبيرة، نبحر على متن سفينة الحطب الجيد... نحو واحة صغيرة أن يحلو لي أن أسميه... |
estes dois instrumentos. A qualidade do som, ou o som do som, é como eu gosto de descrever o timbre, a cor do tom, eles não conseguem distingui-los minimamente. | TED | جودة الصوت، أو صوت الصوت وهو ما يحلو لي أن أصف به طابع الصوت، ولون النبرة -- لا يمكنهم التفريق بين هاته الأشياء أيا كانت. |
A Jen pode parecer uma velha criada que guarda moedas no cu, mas ela conhece todos os caminhos desta velha cidade que eu gosto de Londinius. | Open Subtitles | قد تبدو (جين) كعانس مصابةٍ بالإسهال إلا أنها تعرف كيف تشق طريقها في هذه المدينة التي يحلو لي أن أسميها "لاندينياس" كما في الرومانية اخطأ( دوجلاس)فينطقاسم المدينة* |