"يخبرنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me diz
        
    • me disse
        
    • dizer-me
        
    • diz-me
        
    • me dizer
        
    • me diga
        
    • me contou
        
    • Contar-me
        
    • me falou
        
    Alguém me diz por que sou tão indispensável neste grupo? Open Subtitles هل يخبرنى أحد لماذا أنا ضرورى فى هذا الفريق ؟
    Algo me diz que terei melhor hipóteses se for à polícia. Open Subtitles هناك شىء يخبرنى بأن لدى فرصة أكبر فى البقاء لو ذهبت إلى الشرطة
    O rapaz que beijei nem me disse o nome verdadeiro. Open Subtitles ذلك الصبى الذى قبلته لم يخبرنى حتى بأسمه الحقيقى
    O Shilling nunca me disse no que estava a trabalhar. Open Subtitles شيلينج لم يخبرنى ابداً ما الذى كان يعمل فية
    Tu és a única pessoa que pode dizer-me algo sobre isto. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد ال يقدر يخبرنى أى شىء عن هذا
    E aí a minha intuição diz-me que regressarei ao sector privado. Open Subtitles إذا كان كذلك فإن حدسى يخبرنى أننى سأعمل عملاً خاصاً
    Fez-me jurar antes de me dizer o que queria que eu fizesse. Open Subtitles و جعلنى أقسم على ذلك قبل أن يخبرنى بما يريده منى
    Por que ninguém nunca me diz estas coisas? Open Subtitles لماذا لا يخبرنى احدا دائما بتلك الاشياء؟
    É assustador porque ninguém me diz como fazer nada, porque sou recruta. Open Subtitles إن الحياة هنا قمة الجنون .. لا أحد يخبرنى كيف أقوم بأى شئ لأننى جديد
    Isso é mau. Algo me diz que você conhece quem arranje bilhetes para os melhores sítios. Sim... Open Subtitles هذا سئ جدا ، شئ ما يخبرنى أنك ستحصل على مقاعد عظيمة
    Ninguém me diz onde está a Emily, logo, vou mandar 72 rosas vermelhas de pé alto para casa dos pais dela. Open Subtitles بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها
    Diz-se até que ele inventou alguns dos clássicos, mas ele não me diz quais. Open Subtitles البعض يقول انه اخترع الكثير من وسائل التعذيب و لكنه لم يخبرنى اى منها
    Não, ela está na minha sala, e ele não me disse nada. Open Subtitles لا هذا فى غرفة نومى والاهم من ذلك هو لم يخبرنى
    Não me disse qual era o propósito de sua visita à ilha. Open Subtitles لم يخبرنى عن الغرض من زياره الجزيره ,سيدى
    Se ele queria que a história se soubesse, porque não me disse? Open Subtitles إذا كان يريد تسريب الخبر فلماذا لم يخبرنى بالأمر ودياً؟
    Para saber o que eu sei, ele terá de dizer-me algo. Open Subtitles لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو
    Melhor, foi presuadido a dizer-me o que eu queria saber... antes de partir em viagem. Open Subtitles رغم هذا, فقد اغريته كى يخبرنى بما اريد ان اعرفه قبل ان يذهب الى رحلته
    Queria dizer-me que vai competir num campeonato de luta. Open Subtitles اراد ان يخبرنى انه سيذهب للتنافس فى بعض منافسة القتال ذلك
    Em breve partirás, e um estranho virá bater-me à porta e diz-me que estás morto. Open Subtitles قريبا سوف ترحل و شخص غريب سيأتى و يخبرنى أنك قد قتلت
    Quem pode me dizer do que precisamos agora... para construir minha super-arma? Open Subtitles من يستطيع أن يخبرنى ماذا سنحتاج فى الخطوة القادمة.. لبناء سلاحي الممتاز ؟
    Mas a não ser que alguém me diga porque é que este jogo é importante, Open Subtitles و لكن إذا لم يستطع أحد أن يخبرنى فى الحال سبب لاهتمامى بتلك اللعبة
    Isso é incrível. Não acredito que meu pai nunca me contou sobre isso. Open Subtitles هذا مذهل ، لا أستطيع تصديق ذلك فوالدى لم يخبرنى بذلك قط
    Ele adorava Contar-me histórias da sua juventude doida. Open Subtitles لقد أعتاد أن يخبرنى قصصا عن شبابه الجامح
    Ele não me falou disso. Só disse para te vir buscar. Open Subtitles انه لم يخبرنى بذلك انه قال لى فقط ان احضرك الى اعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more