Alguém me diz por que sou tão indispensável neste grupo? | Open Subtitles | هل يخبرنى أحد لماذا أنا ضرورى فى هذا الفريق ؟ |
Algo me diz que terei melhor hipóteses se for à polícia. | Open Subtitles | هناك شىء يخبرنى بأن لدى فرصة أكبر فى البقاء لو ذهبت إلى الشرطة |
O rapaz que beijei nem me disse o nome verdadeiro. | Open Subtitles | ذلك الصبى الذى قبلته لم يخبرنى حتى بأسمه الحقيقى |
O Shilling nunca me disse no que estava a trabalhar. | Open Subtitles | شيلينج لم يخبرنى ابداً ما الذى كان يعمل فية |
Tu és a única pessoa que pode dizer-me algo sobre isto. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد ال يقدر يخبرنى أى شىء عن هذا |
E aí a minha intuição diz-me que regressarei ao sector privado. | Open Subtitles | إذا كان كذلك فإن حدسى يخبرنى أننى سأعمل عملاً خاصاً |
Fez-me jurar antes de me dizer o que queria que eu fizesse. | Open Subtitles | و جعلنى أقسم على ذلك قبل أن يخبرنى بما يريده منى |
Por que ninguém nunca me diz estas coisas? | Open Subtitles | لماذا لا يخبرنى احدا دائما بتلك الاشياء؟ |
É assustador porque ninguém me diz como fazer nada, porque sou recruta. | Open Subtitles | إن الحياة هنا قمة الجنون .. لا أحد يخبرنى كيف أقوم بأى شئ لأننى جديد |
Isso é mau. Algo me diz que você conhece quem arranje bilhetes para os melhores sítios. Sim... | Open Subtitles | هذا سئ جدا ، شئ ما يخبرنى أنك ستحصل على مقاعد عظيمة |
Ninguém me diz onde está a Emily, logo, vou mandar 72 rosas vermelhas de pé alto para casa dos pais dela. | Open Subtitles | بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها |
Diz-se até que ele inventou alguns dos clássicos, mas ele não me diz quais. | Open Subtitles | البعض يقول انه اخترع الكثير من وسائل التعذيب و لكنه لم يخبرنى اى منها |
Não, ela está na minha sala, e ele não me disse nada. | Open Subtitles | لا هذا فى غرفة نومى والاهم من ذلك هو لم يخبرنى |
Não me disse qual era o propósito de sua visita à ilha. | Open Subtitles | لم يخبرنى عن الغرض من زياره الجزيره ,سيدى |
Se ele queria que a história se soubesse, porque não me disse? | Open Subtitles | إذا كان يريد تسريب الخبر فلماذا لم يخبرنى بالأمر ودياً؟ |
Para saber o que eu sei, ele terá de dizer-me algo. | Open Subtitles | لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو |
Melhor, foi presuadido a dizer-me o que eu queria saber... antes de partir em viagem. | Open Subtitles | رغم هذا, فقد اغريته كى يخبرنى بما اريد ان اعرفه قبل ان يذهب الى رحلته |
Queria dizer-me que vai competir num campeonato de luta. | Open Subtitles | اراد ان يخبرنى انه سيذهب للتنافس فى بعض منافسة القتال ذلك |
Em breve partirás, e um estranho virá bater-me à porta e diz-me que estás morto. | Open Subtitles | قريبا سوف ترحل و شخص غريب سيأتى و يخبرنى أنك قد قتلت |
Quem pode me dizer do que precisamos agora... para construir minha super-arma? | Open Subtitles | من يستطيع أن يخبرنى ماذا سنحتاج فى الخطوة القادمة.. لبناء سلاحي الممتاز ؟ |
Mas a não ser que alguém me diga porque é que este jogo é importante, | Open Subtitles | و لكن إذا لم يستطع أحد أن يخبرنى فى الحال سبب لاهتمامى بتلك اللعبة |
Isso é incrível. Não acredito que meu pai nunca me contou sobre isso. | Open Subtitles | هذا مذهل ، لا أستطيع تصديق ذلك فوالدى لم يخبرنى بذلك قط |
Ele adorava Contar-me histórias da sua juventude doida. | Open Subtitles | لقد أعتاد أن يخبرنى قصصا عن شبابه الجامح |
Ele não me falou disso. Só disse para te vir buscar. | Open Subtitles | انه لم يخبرنى بذلك انه قال لى فقط ان احضرك الى اعلى |