| Estás a contar no ego deles dizer-lhes que conseguem quebrar-te. | Open Subtitles | لكنك تنتصر على غرورهم الذي يخبرهم أن بوسعهم تحويلك |
| Agora, porém, irá dizer-lhes que regressem aos seus lares e deponham as suas armas. | Open Subtitles | انه يخبرهم الاّن بأن يعودوا الى منازلهم و أن ينزعوا أسلحتهم |
| Ele organiza-os, financia-os e diz-lhes que é a vontade de Deus. | Open Subtitles | هو من ينظّم ذلك ويموّلهم يخبرهم أنها إرادة ربانية |
| O Comandante Supremo das Forças Aliadas, o General Eisenhower, vem para lhes dizer: | Open Subtitles | جاء القائد الاعلى لقوات الحلفاء الجنرال ايزنهور يخبرهم .. |
| Por vezes, resume-se a uma coisa tão simples como, a sua ferida mais profunda é o pai ter morrido sem nunca ter dito que sentia orgulho neles. | TED | وفي بعض الأحيان كان الأمر يتعلق بأشياء بسيطة، مثلا، أن الجرح الأساسي يكمن في أن الأب توفي دون أن يخبرهم بأنه فخوربهم، |
| Embora a lógica lhes diga para se afastarem, não conseguem. | Open Subtitles | حتى لو كان المنطق يخبرهم بأن يتراجعوا فهم لايستطيعون |
| Porque todas consomem heroína e alguém lhes disse que a galinha tem heroína lá dentro. | Open Subtitles | لانهم جميعا مدمنون على الهيروين و هناك شخص يخبرهم بأن هناك هيروين بداخل تلك الدجاجه |
| Sabes, o que se passa é que há imensa gente feia por aí, mas que não sabem que são feias, porque ninguém lhes diz. | Open Subtitles | ولكن الجانب الإيجابي في ذلك، أن هناك الكثيرين من القبيحين يمشون في الشوارع، ولكنهم لا يعلمون أنهم قبيحين لأن أحداً لا يخبرهم. |
| O motorista fartou-se de virar para trás, a dizer-lhes para se calarem. | Open Subtitles | , السائق كان يقود في منعطفات شديدة . . و يخبرهم أن يصمتوا |
| Flash Forward S01E04 "Black Swan" Os pais são teus, portanto acho que tu é que devias dizer-lhes que mudámos a data do casamento. | Open Subtitles | " رؤى مستقبلية " :الحلقة الرابعة "البجعة السوداء" إنهم والديك لذا أعتقد أنك من يجب أن يخبرهم بأننا غيرنا موعد الزفاف |
| A Biologia a dizer-lhes que não devem estar juntos. | Open Subtitles | علم البيولوجيا يخبرهم أنهم لاينتمون لبعض |
| Eu nunca denunciei ninguém, por isso quem iria dizer-lhes? | Open Subtitles | , أنا لم أقم بالوشاية باي أحد لذا من سوف يخبرهم ؟ |
| Ou pode ser uma voz cínica a dizer-lhes que nada interessa, que os seus esforços são insignificantes. | Open Subtitles | أو ربما يكون صوت ساخر لا يخبرهم شيئاً مهماً أن مجهودهم رائع |
| Isto diz-lhes que têm de negociar com duas entidades, em vez de uma. | Open Subtitles | كلاّ، بل يخبرهم هذا أنّ عليهم التّفاوض مع كيانين بدل كيان واحد |
| Chama o pessoal, e diz-lhes para avançarem a meta. | Open Subtitles | دع الطاقم، يخبرهم بتحريك خطّ النهاية. |
| Ele sempre foi mau, e fazia tenção de lhes dizer que eu matei aquelas raparigas e o homem, como se eu pudesse fazer algo mais do que estar sentada a olhar, como uma daquelas aves empalhadas. | Open Subtitles | لقد كان دائماً سيئاً، وفي النهاية لقد أراد ان يخبرهم انني قتلت تلك الفتيات وذاك الرجل، كأنه كان يمكنني فعل أي شيء عدا الجلوس والتحديق، |
| E não quero ser o gajo que tem de lhes dizer que não vão ter o suficiente para reconstruir a casa... | Open Subtitles | ذلك كان اي تعلم لكن,انت سخيف شيء يعتبر فهو الذي الرجل اكون ان اريد لا فقط يخبرهم منازلهم بناء اعادة على قادرين غير بأنهم حال اي ,على |
| Até pode morrer sem ter dito nada! | Open Subtitles | حتى انه ربما يموت بواسطتهم ولا يخبرهم بأى شىء اطلاقا |
| Era apenas uma questão de tempo até ele lhes contar sobre o túnel. Você matou o Bedford. | Open Subtitles | و لم تكن سوى مسألة وقت قبل ان يخبرهم عن النفق |
| Preciso de que alguém de Harvard lhes diga que andei. | Open Subtitles | لهذا احتاج احد من هارفارد يخبرهم اني فعلت |
| Ouve o que o Zeke lhes disse ontem à noite. | Open Subtitles | إسمع إلى ماذا كان (زيك) يخبرهم ليلة الأمس |
| Eles votam em quem o Arcebispo lhes diz e quem lhe diz a ele? | Open Subtitles | إنهم يصوتون على ما يخبرهم به رئيس الأساقفة ومن يخبرهم؟ |
| As mulheres querem sempre saber se os maridos são infiéis, mas ficam sempre ressentidas, com a pessoa que lhes conta. | Open Subtitles | النساء دائما تقول بأنها تريد معرفة إذا زوجها يخونها ودائما يستاؤون من الشخص الذي يخبرهم بذلك |
| Por isso, não lhes contou do circo nem que lutava profissionalmente à noite e aos fins de semana. | TED | لذلك فهو لم يخبرهم عن السيرك ولا عن أنه كيف يصارع باحتراف في الأمسيات وفي العطلات. |
| E se ele não lhes dizia, era para os proteger, certamente. | TED | وحتماً لم يكن يخبرهم بذلك من أجل حمايتهم |