Mas o que não dizem nesta frase é o que... | Open Subtitles | ولكن ما لا يخبرونك إياه في هذا العرض المغري |
Vão acreditar nas pessoas que vos dizem que o que é preciso fazer é gastar dinheiro? | TED | هل تصدق الناس الذين يخبرونك أن كل مانحتاجه هو إنفاق هذا المال، |
Mas não dizem se é indolor. | Open Subtitles | لكنهم لا يخبرونك ما إذا كانت غير مؤلمة أم لا. |
Dizem-te sempre o que fazer, o que pensar, o que sentir. | Open Subtitles | ، يخبرونك بإستمرار بما تفعله و بما تعتقده و بما تشعر به |
Eles dizem-nos que estamos a fazer um bom trabalho demasiado cedo, e se simplesmente esperassem um pouco mais antes de nos darem o seu "feedback" positivo, provavelmente teríamos melhores palavras-passe. | TED | حيث يخبرونك أنك تقوم بعمل جيد باكرًا ولو انتظروا قليلًا قبل إعطائك هذه النتيجة الإيجابية قد تمتلك كلمات مرور أقوى |
Isso supondo que eles disseram a verdade na altura. | Open Subtitles | هذا يفترض انهم كانوا يخبرونك الحقيقة في ذلك الوقت |
E não podia dizer a ninguém que estava a viver aqui porque depois diziam-te e ficarias mesmo furioso. | Open Subtitles | ولم اخبر اي احد انني اعيش هناك لانهم سوف يخبرونك وعندها ستُـجَـن |
Pois, pessoas que nos dizem para onde ir e o que vestir. | Open Subtitles | أه.. بالتأكيد الناس الذين يخبرونك أين تذهب و كيف تلبس |
Eu não tenho de subir ao palco, pois não? Eles ligam, dizem quem és e onde tens de ir e improvisam o resto. | Open Subtitles | يتصلون بك ، يخبرونك من انت ، والى اين تذهب ويساعدونك على عمل البقية |
Sabes o que não te dizem sobre serviço comunitário? | Open Subtitles | تعرف الشيء الواحد هم لا يخبرونك حول عمل الخدمة الإجتماعية؟ |
Como dizem, vão tomar banho, mas a verdade é que não são banhos. | Open Subtitles | مثل إذا يخبرونك أنت ذاهب إلى زخّات مطر لكنّهم يظهرون ليس زخّات مطر. |
E dizem que tipo de aeronave aterra numa tempestade de merda? | Open Subtitles | و هل يخبرونك ، فى أوسيز أى نوع ، من مراكب الأسطول يهبط فى عاصفة حقيرة ؟ |
Mas é estranho. Quando nos dizem que se vão embora é como se não sentíssemos o vazio. | Open Subtitles | كان الأمر غريباً عندما يخبرونك أنهن راحلات |
É como o teu emprego todos os dias, as pessoas Dizem-te o que fazer a toda a hora. | Open Subtitles | هذا يبدو كأن تعمل الطوال اليوم والناس يخبرونك ما تفعل طوال اليوم |
Falar com as raparigas é fácil. Elas Dizem-te tudo. | Open Subtitles | حسناً, التحدث إلى الفتيات سهل إنهم يخبرونك بكل شئ |
Acho todo esse processo on-line muito desagradável. Dizem-te o que comprar, clica-se nalguns botões. | Open Subtitles | أجد هذه الطريقة على الإنترنت نوعاً ما كريهة يخبرونك ماذا تشتري لهما، ثم تضغط عدة أزرار. |
dizem-nos como educar os filhos e mal viramos costas, olham para o nosso cu! | Open Subtitles | إنهم يخبرونك كيف تربي طفلك وبعد ذلك يحدقون في مؤخرتك |
Quando somos crianças e inocentes... dizem-nos que o mundo consiste em homens bons e homens maus. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً بروح منفتحة كانوا يخبرونك أن العالم يحتوي على رجال اخيار وأشرار |
As pessoas dizem-nos quem são, mas nós ignoramos, pois queremos que sejam quem queremos que sejam. | Open Subtitles | الناس يخبرونك ماهي حقيقتهم، لكننا نتجاهلها لأننا نرديهم أن يكونوا ما نريدهم أن يكونوا عليه |
Sei que os teus amigos te disseram que te vão pagar por este serviço, mas não sou quem eles julgam. | Open Subtitles | أعلم أن أصدقائك يخبرونك أنك لا يفدع لك لهذا العمل |
Bem, sabes o que te disseram nas aulas, certo? | Open Subtitles | حسناً , أنت تعلم ما يخبرونك به في الصف , صحيح ؟ |
Os médicos diziam-te o pouco que se sabe a respeito do cérebro. | Open Subtitles | و الأطباء بقي يخبرونك كم هو قليل عن العقل |
dizem-vos o que comer, quando rezar, como este imperfeito barro a que chamamos homem se pode moldar a si mesmo para se assemelhar ao divino. | Open Subtitles | .. يخبرونك ما تأكل ، متى تصليّ وكيف لهذا الكائن الناقص الذي نسميه إنسان بإمكانه تكريس نفسه لميول ديني |
Olha, tenho certeza que muitas pessoas te estão a dizer qual é a coisa certa a fazer neste caso. | Open Subtitles | انظري، أنا واثق أن هناك الكثير يخبرونك الشيء الصحيح لفعله هنا |