"يختفى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desaparece
        
    • desapareça
        
    • desaparecido
        
    • desapareçam
        
    • se esconder
        
    • desaparecia
        
    Devem estar a procurar o "Querido Líder". Ele às vezes desaparece. Open Subtitles مثل انهم يبحثون عن القائد انه يختفى من وقت لاخر
    À medida que submergimos, uns 10 metros depois, o vermelho desaparece todo. TED وبينما نقوم بالنزول تحت الماء، بعد حوالى 10 أمتار، يختفى اللون الأحمر كليّاً.
    Até o comboio desaparece. Open Subtitles وكل شئ يختفى, حتى القطارات تختفى تحت الجليد
    Ordeno-vos que larguem as armas até que a luz desapareça, entendido? Open Subtitles فى الواقع أنا آمركم جميعا بإلقاء السلاح حتى يختفى هذا الضوء
    Antes de ele ter desaparecido, recebemos um sinal vindo daqui. Open Subtitles قبل أن يختفى لاحظنا وجود قراءة غير عادية للطاقة من هنا
    Não quero que os amigos em Bilyarsk desapareçam. Open Subtitles لا أريد أن يختفى أصدقاؤنا فى بيليارسك
    O rapaz tem de se esconder por um tempo. Open Subtitles الفتى يجب أن يختفى لفترة قصيرة، على أي حال
    Depois, de repente, desaparecia. E eu perguntava-me se não teria imaginado tudo. Open Subtitles ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً
    Um homem vem aqui, ouvem-se tiros e ele desaparece. Open Subtitles رجل يجئ هنا . تُسمع طلقات نارية ثم يختفى
    - Como desaparece algo tão grande? - Não sabemos... Open Subtitles ـ أنا لا كيف أن شيئا بهذا الحجم يختفى ـ لسنا متأكدين
    É mais ou menos como a cocaína que desaparece por aqui... aos poucos. Open Subtitles كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى هنا شيئا فشيئا
    O meu problema é com quem desaparece... e depois volta a aparecer à espera de perdão imediato. Open Subtitles أنا متحاملة على أى شخص يختفى فجأة ثم يعود من جديد متوقعا منا أن نسامحه تماما
    Por vezes, quando a luz desaparece, uma miragem fica, só por instantes. Open Subtitles فى بعض الأحيان عندما يختفى الضوء . و تبقى الصوره . للحظه فقط.
    Assim que começas a jogar, o mundo inteiro desaparece. Open Subtitles انت تعلم .. اول دقيقه تبدا بها اللعب العالم من حولك يختفى
    Não é o tipo de mãe que desaparece sem avisar. Open Subtitles هى ليست من نوع الاباء الذى يختفى دون سابق انذار
    E depois, de vez em quando, um dos seus colegas desaparece e é deportado para o México no dia seguinte. Open Subtitles ومن ثم ، من وقت لآخر يختفى أحد زملائهم ويتم ترحيله إلى المكسيك فى اليوم التالى
    Portanto, porque não me diz onde ele está, e eu farei com que tudo isto desapareça. Open Subtitles لذا لم لا تخبرني بمكانه، وسأجعل كل ذلك يختفى.
    Temos 48 horas para encontrar o Parsa antes que ele desapareça ou voltaremos a estaca zero. Open Subtitles لدينا 48 ساعه للعثور على بارسا قبل أن يختفى. و إلا سنعود لنقطه البدايه.
    Barsina, depois de eu morrer... faça com que meu corpo seja levado e jogado no rio Eufrates... para que ele desapareça... e os homens acreditem para sempre... que vim dos deuses... e para os deuses... eu voltei. Open Subtitles -بارسين بعدما اموت -القوا بجسدى فى نهر الفرات -حتى يختفى
    Ainda está a tentar superar a morte do Quentin e agora o Dan está desaparecido. Open Subtitles انة يحاول تخطى موت كوينتن والان يختفى دان
    Peço ao Foxton que faça com que as provas desapareçam. Open Subtitles يمكننى الاتصال بـ(فوكستون) ويمكنه أن يجعل هذا الأمر يختفى
    Quando eu terminar, nem na Bolivia vai ter hipoteses de se esconder! Open Subtitles بمجرد أن أنتهى من هذا الهراء لن يستطيع حتى أن يختفى فى بوليفيا
    Mas sempre que alguem desaparecia, ninguem reparava porque todas as memórias sobre essa pessoa eram apagadas. Open Subtitles فى كل مره شخص ما يختفى لن يلحظ احد لأن الذا كره بشأنهم قد محيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more