| Devem estar a procurar o "Querido Líder". Ele às vezes desaparece. | Open Subtitles | مثل انهم يبحثون عن القائد انه يختفى من وقت لاخر |
| À medida que submergimos, uns 10 metros depois, o vermelho desaparece todo. | TED | وبينما نقوم بالنزول تحت الماء، بعد حوالى 10 أمتار، يختفى اللون الأحمر كليّاً. |
| Até o comboio desaparece. | Open Subtitles | وكل شئ يختفى, حتى القطارات تختفى تحت الجليد |
| Ordeno-vos que larguem as armas até que a luz desapareça, entendido? | Open Subtitles | فى الواقع أنا آمركم جميعا بإلقاء السلاح حتى يختفى هذا الضوء |
| Antes de ele ter desaparecido, recebemos um sinal vindo daqui. | Open Subtitles | قبل أن يختفى لاحظنا وجود قراءة غير عادية للطاقة من هنا |
| Não quero que os amigos em Bilyarsk desapareçam. | Open Subtitles | لا أريد أن يختفى أصدقاؤنا فى بيليارسك |
| O rapaz tem de se esconder por um tempo. | Open Subtitles | الفتى يجب أن يختفى لفترة قصيرة، على أي حال |
| Depois, de repente, desaparecia. E eu perguntava-me se não teria imaginado tudo. | Open Subtitles | ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً |
| Um homem vem aqui, ouvem-se tiros e ele desaparece. | Open Subtitles | رجل يجئ هنا . تُسمع طلقات نارية ثم يختفى |
| - Como desaparece algo tão grande? - Não sabemos... | Open Subtitles | ـ أنا لا كيف أن شيئا بهذا الحجم يختفى ـ لسنا متأكدين |
| É mais ou menos como a cocaína que desaparece por aqui... aos poucos. | Open Subtitles | كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى هنا شيئا فشيئا |
| O meu problema é com quem desaparece... e depois volta a aparecer à espera de perdão imediato. | Open Subtitles | أنا متحاملة على أى شخص يختفى فجأة ثم يعود من جديد متوقعا منا أن نسامحه تماما |
| Por vezes, quando a luz desaparece, uma miragem fica, só por instantes. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان عندما يختفى الضوء . و تبقى الصوره . للحظه فقط. |
| Assim que começas a jogar, o mundo inteiro desaparece. | Open Subtitles | انت تعلم .. اول دقيقه تبدا بها اللعب العالم من حولك يختفى |
| Não é o tipo de mãe que desaparece sem avisar. | Open Subtitles | هى ليست من نوع الاباء الذى يختفى دون سابق انذار |
| E depois, de vez em quando, um dos seus colegas desaparece e é deportado para o México no dia seguinte. | Open Subtitles | ومن ثم ، من وقت لآخر يختفى أحد زملائهم ويتم ترحيله إلى المكسيك فى اليوم التالى |
| Portanto, porque não me diz onde ele está, e eu farei com que tudo isto desapareça. | Open Subtitles | لذا لم لا تخبرني بمكانه، وسأجعل كل ذلك يختفى. |
| Temos 48 horas para encontrar o Parsa antes que ele desapareça ou voltaremos a estaca zero. | Open Subtitles | لدينا 48 ساعه للعثور على بارسا قبل أن يختفى. و إلا سنعود لنقطه البدايه. |
| Barsina, depois de eu morrer... faça com que meu corpo seja levado e jogado no rio Eufrates... para que ele desapareça... e os homens acreditem para sempre... que vim dos deuses... e para os deuses... eu voltei. | Open Subtitles | -بارسين بعدما اموت -القوا بجسدى فى نهر الفرات -حتى يختفى |
| Ainda está a tentar superar a morte do Quentin e agora o Dan está desaparecido. | Open Subtitles | انة يحاول تخطى موت كوينتن والان يختفى دان |
| Peço ao Foxton que faça com que as provas desapareçam. | Open Subtitles | يمكننى الاتصال بـ(فوكستون) ويمكنه أن يجعل هذا الأمر يختفى |
| Quando eu terminar, nem na Bolivia vai ter hipoteses de se esconder! | Open Subtitles | بمجرد أن أنتهى من هذا الهراء لن يستطيع حتى أن يختفى فى بوليفيا |
| Mas sempre que alguem desaparecia, ninguem reparava porque todas as memórias sobre essa pessoa eram apagadas. | Open Subtitles | فى كل مره شخص ما يختفى لن يلحظ احد لأن الذا كره بشأنهم قد محيت |