"يخشاه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teme
        
    • temer
        
    • temem
        
    • temia
        
    • tem medo
        
    • receia
        
    Nenhum dos seus aliados o teme menos que qualquer outra pessoa. Open Subtitles لا أحد من حلفائه يخشاه أقلَ من أي أحدٍ آخر
    Estamos na situação idiota de quem aspira a um objectivo que se esforça por uma meta que teme, e que não necessita. Open Subtitles نحن نعانى من محنة الإنسان الأحمق الذى يسعى لهدف يخشاه ولا يحتاجه أيضاً
    Podes assegurar ao Imperador que a única coisa que tem a temer, sou eu. Open Subtitles عليك ان تأكد للإمبرطور أن الشخص الوحيد الواجب عليه ان يخشاه هو أنا
    Dizem que o que as mulheres mais temem é a violência dos homens, mas o que os homens mais temem é que as mulheres se riam deles. Open Subtitles يقال بإن أكثر ما تخشاه المرأة من الرجل هو العنف لكن أكثر ما يخشاه الرجل هو أن يضحك عليه من قبل المرأة.
    Ele se tornou tão poderoso que a única coisa que temia era... perder os seus poderes, o que eventualmente aconteceu. Open Subtitles لقداصبحقوياًجداً.. الشيءالوحيدالذيكان يخشاه. هوان يفقد قوته التي بالنهاية بالطبع قد فقدها
    Eu acho que o Jonathan só tem medo que ele esteja um pouco instável. Open Subtitles اعتقد ان جوناثان يخشاه فقط بسبب انه غير مستقر
    Um homem só pode ser ameaçado por algo que receia. E não receio a morte. Open Subtitles الرجل يمكن تهديده فقط بما يخشاه حقيقةً وأنا لست أخشى الموت.
    O Sir Eustace sabe que está marcado. Há algo que ele teme mais que o homicídio. Open Subtitles إنه يعرف أنه رجل مشهور ثمة شيء يخشاه أكثر من القتل
    Se uma pessoa é capaz de fazer a outros o que teme poder ser feito a ele, pode deixar de ter medo. Open Subtitles إن استطاع الشخص أن يفعل بالأخرين ما يخشى أن يُفعل به، فربما لن يخشاه مجددًا.
    Se uma pessoa é capaz de fazer a outras o que ele teme poder ser feito a ele, ele pode deixar de ter medo. Open Subtitles إن استطاع الشخص أن يفعل بالاخرين ما يخشى أن يُفعل به، فربما لن يخشاه ثانية.
    Um lugar que não só os sátiros deviam temer. Open Subtitles مكان لا ينبغي أن يخشاه نصف إله الغابة فقط.
    Agora o Pablo tinha alguém a quem temer: Nós. Open Subtitles أصبح لدى (بابلو) شخصٌ يخشاه, الا وهو نحن
    Como a técnica suprema de Netero, Cem Kuan Yi de Bodisatva, quase não lhe causava danos, o rei não tinha nada a temer. Open Subtitles "طالما الهجوم الوحيد القادر على هزمه (جونين بودافيستا) ذات الـ100 سجيّة" "يعجز عن إصابته بضرر، إذن ليس لدى الملك ما يخشاه"
    Finalmente tornar-se-á aquele monstro que todos temem que ela seja. Open Subtitles ستصبح في النهاية ذلك الوحش الذي يخشاه الجميع
    O Mal que todos temem, mas que só tu consegues ver. Open Subtitles الشرير الذي يخشاه الجميع، ولا يراه أحد إلّاك.
    Então, tu és o caçador que todos temem. Open Subtitles إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع
    Ele contou-me que havia algo que o senador temia. Open Subtitles قال لي أنّه كان هُناك شيء يخشاه السيناتور...
    Por mais controversos que fossem os métodos do Coronel Carrillo, ele era o único que o Escobar temia. Open Subtitles رغم أن وسائل العقيد كاريو كانت مثيرة للجدل إلا أنه كان الوحيد الذي يخشاه إسكوبار
    Isto é o que todo mundo temia... (Acabamos de ouvir uma outra explosão) Open Subtitles ،لقد حدث ما كان يخشاه ،الجميع، وها هو انفجار آخر
    Ou devo perguntar de que tem medo o Terrell? Open Subtitles او يجب على القول ما الذي يخشاه "تيريل"؟ ؟
    Ele escala a montanha, pois não tem medo. Open Subtitles تسلّق الجبل صعودًا إذ لم يكن يخشاه.
    Aquele de quem o tetrarca tem medo? Open Subtitles الذي يخشاه حاكم الربع؟
    Por causa dela, ainda estamos a conseguir observar... o que é o que o Pelant mais receia. Open Subtitles وبسببها، أنتم الاذكياء مازلتم جزءا من هذا، وهو ما يخشاه (بيلات) أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more