Lembras-te de dizer que as pessoas escondem os maiores segredos? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت أن الناس يخفون أسرارهم المظلمة ؟ |
Dissemos-lhes isso, mas quanto mais esperam, mais parece que escondem a verdade. | Open Subtitles | لقد أخبرناهم بذلك، لكن كلما إنتظروا، كلما بدوا أنّهم يخفون الحقيقة. |
e já ouviram dizer isso. Trabalhadores que não se identificam como homem ou mulher e escondem a sua identidade no trabalho já ouviram dizer isso. | TED | والعمال الذين لا يحدد جنسهم إذا ما كانوا ذكوراً أم إناثاً والذين يخفون هويتهم في أماكن عملهم قد سمعوا هذه العبارة. |
Deve-se fazer e dizer o que se sente, sem esconder nada. | Open Subtitles | يجب أن يفعل الناس ما يميلون له ولا يخفون مشاعرهم |
Andam todas a inventar, a esconder alguma coisa ou alguém. | Open Subtitles | انهم يدبرون اشياء يخفون شيء ما او احد ما |
Olhar o passado, ver se não escondiam informações vitais que poderiam prejudicar-me. | Open Subtitles | وأنظر بماضيهم وأتأكّد من أنّهم لا يخفون معلومات حيويّة والذي قد ينقلب ضدّك |
Durante séculos eles esconderam a verdade, e durante séculos homens e mulheres corajosos desafiaram-nos. | Open Subtitles | من يظنون أنفسهم؟ كان يخفون الحقيقة لقرون، ولقرون نساء ورجال شجعان تحدوهم. |
As patas de um gato são macias... mas, escondem garras. | Open Subtitles | اٍن كفوف القطط ناعمة و لكنهم يخفون المخالب |
Eles nem sequer escondem. Eles querem que nós saibamos. | Open Subtitles | هم حتى لا يخفون ذلك وأعتقد أنهم يردوننا نعلم |
Os americanos escondem algo e já o fazem há alguns anos. | Open Subtitles | الأمريكان يخفون شيء ما، وكانوا يفعلون منذ سنوات |
Já devias saber que os meus médicos não me escondem nada. | Open Subtitles | يفترض أن تعرف بحلول الآن أن أطبائي لا يخفون عني أسراراً |
Bem, nestes casos pais inocentes... não escondem seu sentimento de culpa, mas os culpados, sim. | Open Subtitles | حسنا, في هذه الحالات, الاباء البريئين لا يخفون شعورهم بالذنب بينما الاباء المذنبون يخفونه |
Como a Área 51. onde eles escondem os extraterrestres. | Open Subtitles | مثل فلم "المنطقة 51". حيث يخفون جميع الفضائيين. |
Tu sabes que o gajo não vai esconder os diamantes aí. | Open Subtitles | اتعلم أن ابناء المدن لا يخفون ماساتهم تحته |
Acredita, sei o quanto é difícil quando descobres que os teus pais te estão a esconder alguma coisa. | Open Subtitles | إنه شئ صعب أن تكتشف أن أهلك يخفون شئ عنك |
Outras tentam esconder a sua beleza porque querem que o mundo veja outra coisa qualquer. | Open Subtitles | آخرون يخفون جمالهم لأنهم يريدون أن يرى العالم شيئاً آخر |
Sei de muitos homens poderosos a abafar histórias e a esconder factos. | Open Subtitles | لدي تاريخ طويل مع رجال اقوياء يحطمون قصصي يخفون الحقائق |
Durante a 2ª Guerra Mundial, os aliados escondiam códigos secretos em palavras cruzadas. | Open Subtitles | خلال الحرب العالمية الثانية، الحلفاء كانوا يخفون رموز سرية في الكلمات المتقاطعة. |
Foi aqui que os Winfields esconderam o seu filho mutante. | Open Subtitles | هذا المكان الذي يخفون به آل (ونفيلد) إبنهم الغريب |
Toda a comunidade esconde a verdade do que se passou. | Open Subtitles | إنّ الناس كلَهم يخفون حقيقة ما حَدثْ فعلاً |
Sinto como se estivessem escondendo algo. | Open Subtitles | يجعلوني أشعر وكأنهم يخفون شيئا |
Sabem onde os defensores estão e podem lutar escondidos, ocultando a sua posição e número. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون المدافعين و أماكن اختبائهم و يخفون مواقعهم و عددهم |
Os prisioneiros tiveram de ir ver se havia crianças escondidas. | Open Subtitles | كان يتم فحص السجناء فى ذات المكان الذى يخفون فيه الأطفال |
Dormem com a pessoa errada e escondem-no. | Open Subtitles | البعض ينامون مع الشخص الخطأ ثمّ يخفون الأمر |
Estão a ocultar-nos alguma coisa. Senão, para quê tanta segurança? | Open Subtitles | إنهم يخفون شيئاً عنا لماذا كل هؤلاء الجنود هنا؟ |
Esses renegados incendiaram a plantação e a seguir lhes seqüestraram. | Open Subtitles | لقد أحرقوا بناء مزرعتهم وإحتجزوهم مسجونين حتى يقولوا أين يخفون المال |