"يخون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trair
        
    • trai
        
    • traia
        
    • engana
        
    • trairia
        
    • traiu
        
    • traí
        
    • traindo
        
    • enganar
        
    • trairá
        
    • traidor
        
    • atraiçoa
        
    Elway, se o queres apanhar a trair, porque é que não lhe monto uma armadilha, a ver se ele cai? Open Subtitles اذا اردت القبض على هذا الرجل وهو يخون لماذا لا احاول الايقاع به ونرى لو كان سيتناول الطعم؟
    Não vai trair a instituição que criou o ambiente para o abuso? Open Subtitles أنت لن يخون مؤسسة التي خلقت بيئة للإساءة إلى أن يحدث؟
    Fala inglês tão marginalmente que não pode proferir uma palavra... sem trair a sua origem. Open Subtitles إنه يتكلم الإنكليزية بشكل سيء لدرجة أنه لايكمل كلمة دون أن يخون أصله
    O revisor nunca trai o escritor, nunca revela em público as piadas más que foram cortadas nem as histórias que nunca mais acabavam. TED المحرر لا يخون الكاتب أبدًا، لا يخبر العامة عن النكات السيئة التي تم محوها أو القصص التي أطال فيها جدًا.
    Tentar que uma colega jornalista traia a sua integridade? Open Subtitles تحاولي أن تجعلي زميل لك في الصحافة أن يخون أمانته؟
    Disse-lhe que ele é um sexista e que engana a mulher! Open Subtitles اخبرتها انه مثير، وكيف يخون زوجته
    Nem o rato mais sujo daqui trairia um companheiro. Open Subtitles حتى أقذر جُرد هنا بالداخل يخون زميلاً هكذا
    Como poderia, admirando essa doçura, cometer o crime sem trair a doçura de sua fada madrinha? Open Subtitles أيمكن الآن ل ماكوين أن يعبر عن إعجابه حول جريمه قذره دون أن يخون الدماثه للسيده التى يمكن أن نطلق عليها أمه فى العماد ؟
    Bem, encontrei uma criada que disse que a Senhora Mary começou um rumor que o Duque estava a trair a sua esposa. Open Subtitles حسناً. أنا قد وجدت خادمة قالت أن الليدي ماري قد أطلقت إشاعة بأن الدوق كان يخون زوجته
    E quem ouse trair essa confiança... morrerá desonrado e amaldiçoado. Open Subtitles وليمت من يخون هذه الثقة مكللاً بالخزي وملعوناً
    Jurei nunca trair os segredos de Estado. Open Subtitles أقسمت قسما لا يجب أبدا أن يخون أسرار رسمية.
    Bom, o homem ético sabe que ele não deve trair a sua mulher, enquanto o homem moral na prática, não pode. Open Subtitles حسناً الرجل المتخلق يعرف أنه عليه أن لا يخون زوجته، بينما الرجل المتأدب لن يفعل ذلك.
    Um minuto estava na boa, a ser o exemplo perfeito do tipo que nunca, nunca iria trair a sua mulher. Open Subtitles كنت الشخص الذي لا يمكن أن يخون زوجته مطلقاً
    Quando queres tornar alguém num recurso, levá-lo a trair as pessoas que ama, tens de conhece-lo. Open Subtitles عندما تُريدُ أن تقلب شخصا ما ذا ثروة ، اجعله يخون من يَحبُّ، يَجِبُ أَنْ تَتعرّفَ عليه.
    Quando uma mulher trai um homem, despreza-o. Open Subtitles مرة واحدة امرأة يخون رجلا، انها يحتقر له.
    A unica coisa que trai esta pretensão de normalidade é o seu jardim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يخون هذه قبل متوتر من الحالة الطبيعية حديقتها.
    Ele não me toca. Disse que já não trai a mulher. Open Subtitles لن يلمسني, قال أنه لا يخون زوجته بعد الآن
    Não olhes, ouças, ou faças alguma coisa, que traia aqueles princípios. Open Subtitles لا تنظر اليه إستمعْ، أَو افعل اي شئ الذي يخون الصلاحية
    Ela disse, "engana uma vez, engana para sempre. " Open Subtitles لقد قالت : الذي يخون مرة يخون الف مره
    Acredite que sinto muito, mas um cavalheiro trairia seus companheiros de armas, não é? Open Subtitles صدقيني عندما أقول لك إنني آسف ولكن رجلاً مثلي لا يجوز أن يخون أخوته في السلاح
    Aquele homem vai trair-te! Como traiu todas as outras! Como traiu os seus! Open Subtitles وقال انه سوف يخون ترغب انه خيانة المرأة وغيرها من النوع نفسه.
    Ambos queríamos que significasse algo porque... não querias ser o homem que traí a mulher, e eu não queria ser a mulher que te colocou nessa posição, mas na verdade... não teve significado. Open Subtitles أظن أن كلينا أراد أن يعني . . هذا شيئاً لأن أنت لم ترد أن تكون ذلك الرجل الذي يخون زوجته
    Até o cara que não está traindo está fazendo isso pelas razões erradas. Open Subtitles صحيح، حتّى الرجل الذي لا يخون يفعلها لأسبابٍ خفيّة
    O teu pai não seria o primeiro polícia a enganar a mulher. Open Subtitles ما أعرفه هو أنّ والدك لن يكون أوّل شرطيّ يخون زوجته
    Apenas colocar um pé não trairá a vossa Fé. Open Subtitles فقط بوضع قدمكم على شيء، لن يخون إيمانكم.
    Loxley é um traidor para a coroa! Open Subtitles أمير لوكسالاي يخون التاج الملكي؟
    Dois, não confio em quem atraiçoa o tipo que lhe arranjou emprego. Open Subtitles ‫ثانياً، أنا لا أثق بأي شخص ‫يخون الرجل الذي قدم له وظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more