O problema é que não decidimos o que entra na bolha. | TED | لكن الحاصل هو أنك لا تقرر ما الذي يدخله. |
Mas na verdade entrei nesse negócio do jeito que a maioria entra. | Open Subtitles | و لكنني دخلت هذا المجال كما يدخله معظم الناس |
Mas na realidade, entrei no negócio da forma que a maioria da gente entra para o negócio dos "duplos". | Open Subtitles | و لكنني دخلت هذا المجال كما يدخله معظم الناس |
É como ter o seu próprio ponto no Mundo, onde o exterior não entra. | Open Subtitles | يبدو وكأنهم يملكون بقعتهم الخاصة في هذا العالم حيث لا يدخله الغرباء |
John Alden compreende que as mulheres são a porta de entrada por onde o Mal entra e envenena-nos a todos. | Open Subtitles | جون ألدن يدرك أن الامرأة هي المدخل الذي يدخله الشر لكي يقوم بتسميمنا جميعاً |
"Nunca ninguém entra, e nunca ninguém sai." | Open Subtitles | لا أحد يدخله أبدا " " ولا أحد يخرج منه.. |
Selem o prédio. Não entra nem sai ninguém. | Open Subtitles | أغلق المبنى لا أحد يدخله أو يخرج منه |
Ninguém entra. Ninguém sai. | Open Subtitles | لا أحد يدخله أو يغادره |