"يدركون ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabem o que
        
    • percebem o que
        
    Peço desculpa por não o poder acompanhar, senhor, mas, os meus homens sabem o que é esperado deles. Open Subtitles آسف سيدي, لا أستطيع مرافقتكم, لكن رجالي يدركون ما المنتظر منهم.
    #Pois os poderosos podem deter o conhecimento,* #mas não sabem o que é preciso para serem mais poderosos.* Open Subtitles لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر
    Que Deus os perdoe, pois não sabem o que fazem. Open Subtitles فلتسامحهم يا رباه فهم لا يدركون ما يفعلون
    Então, os animais sabem o que lhes está a acontecer? Open Subtitles لذا الحيوانات يدركون ما يحدث لهم؟
    E é bom sentir quedos adultos percebem o que a Mãe é. Open Subtitles ومن اللّطيف شعور أن الراشدون يدركون ما هي أمّي ؟ !
    Sabes, os humanos usam uma expressão, quando percebem o que é realmente importante para eles. Open Subtitles هل تعرف أن البشر... لديهم تعبير يستخدمونه عندما يدركون ما هو المهم فعلاً لهم
    Aqueles miúdos não sabem o que estão a perder. Open Subtitles رباه! هؤلاء الأطفال لا يدركون ما يفوتهم
    - Eles sabem o que estão a pedir. Open Subtitles أنهم يدركون ما يطلبون
    - Eles sabem o que fazem. Open Subtitles يدركون ما يفعلون.
    Elas não sabem o que fazem. Open Subtitles إنهم لا يدركون ما يفعلونه.
    Senhores, sei que o agente Sitwell estava encarregue das vossas ordens, então, pelo menos alguns de vocês sabem o que fazer nesta situação. Open Subtitles أيها السادة أنا أعلم أن العميل (سيتويل) كان مسئولاً عن تحديد رتبكم لذا فهناك على الأقل قليل منكم يدركون ما يتعين فعله في موقف كهذا
    Acho que não sabem o que isso é. Open Subtitles -لا أظنهم يدركون ما معناها .
    Eles não percebem o que está em jogo. Open Subtitles -فهم لا يدركون ما هو على المحكّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more