Peço desculpa por não o poder acompanhar, senhor, mas, os meus homens sabem o que é esperado deles. | Open Subtitles | آسف سيدي, لا أستطيع مرافقتكم, لكن رجالي يدركون ما المنتظر منهم. |
#Pois os poderosos podem deter o conhecimento,* #mas não sabem o que é preciso para serem mais poderosos.* | Open Subtitles | لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر |
Que Deus os perdoe, pois não sabem o que fazem. | Open Subtitles | فلتسامحهم يا رباه فهم لا يدركون ما يفعلون |
Então, os animais sabem o que lhes está a acontecer? | Open Subtitles | لذا الحيوانات يدركون ما يحدث لهم؟ |
E é bom sentir quedos adultos percebem o que a Mãe é. | Open Subtitles | ومن اللّطيف شعور أن الراشدون يدركون ما هي أمّي ؟ ! |
Sabes, os humanos usam uma expressão, quando percebem o que é realmente importante para eles. | Open Subtitles | هل تعرف أن البشر... لديهم تعبير يستخدمونه عندما يدركون ما هو المهم فعلاً لهم |
Aqueles miúdos não sabem o que estão a perder. | Open Subtitles | رباه! هؤلاء الأطفال لا يدركون ما يفوتهم |
- Eles sabem o que estão a pedir. | Open Subtitles | أنهم يدركون ما يطلبون |
- Eles sabem o que fazem. | Open Subtitles | يدركون ما يفعلون. |
Elas não sabem o que fazem. | Open Subtitles | إنهم لا يدركون ما يفعلونه. |
Senhores, sei que o agente Sitwell estava encarregue das vossas ordens, então, pelo menos alguns de vocês sabem o que fazer nesta situação. | Open Subtitles | أيها السادة أنا أعلم أن العميل (سيتويل) كان مسئولاً عن تحديد رتبكم لذا فهناك على الأقل قليل منكم يدركون ما يتعين فعله في موقف كهذا |
Acho que não sabem o que isso é. | Open Subtitles | -لا أظنهم يدركون ما معناها . |
Eles não percebem o que está em jogo. | Open Subtitles | -فهم لا يدركون ما هو على المحكّ |