"يدها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as mãos
        
    • na mão
        
    • em casamento
        
    • a sua mão
        
    • mãos dela
        
    • braço dela
        
    • suas mãos
        
    • a mão
        
    • mão dela
        
    • agarra em
        
    E assim, ela daria-me as mãos brancas suaves dela e diria: Open Subtitles وبينما أتحدث معها أريدها أن تمد يدها إلى لكى أشعر برقتها وتقول
    Diga-me, Mademoiselle, este papel que ela tinha na mão... Open Subtitles أخبريني آنستي, تلك الورقة التي كانت في يدها
    Quando lhe falaste em casamento? Nunca fiz nenhum pedido formal. Open Subtitles إنني لم أتقدم لطلب يدها رسمياً و لكني صارحتها بحبي
    E caminhou em frente com tanta calma e claridade e com uma ausência total de medo que ela pôde caminhar até à primeira arma, pôr a sua mão nela e baixá-la. TED ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته.
    Viste o vermelho nas mãos dela? Open Subtitles هل رأيـت العلامـة الحمراء على يدها إنـه نفس اللون المستخـدم على العلامات بالمدينـة
    E é verdade puxou o braço dela e lhe deslocou o ombro? Open Subtitles وهل صحيح أنك خلعت يدها وأخرجت كتفها من مكانه؟
    Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. Open Subtitles اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم
    Deslocou uma rótula e não mexe a mão direita, mas está óptimo. Open Subtitles ازيلت عظمة ركبتها وفقد قدرتها على تحريك يدها اليمين، لكنها بخير
    Gooper, manda a tua filha, tirar as mãos do gelado! Open Subtitles جوبر ، هل لك ان تمنع طفلتك من وضع يدها فى الايس كريم ؟
    Olhei para trás e vi a Lilith... com as mãos sobre a boca... e o corpo a tremer como uma batedeira. Open Subtitles التفت فرأيت ليليث، وقد وضعت يدها على شفتها وجسمها يهتز كخلاطة الدهان
    Se ela não tirar as mãos de cima de mim, então veremos. Open Subtitles اذا تمكنت من ابقاء يدها بعيدة عني سوف نرى
    Vocês apanharam o apontamento? Ela tinha um apontamento na mão. Open Subtitles هل رأيتم المفكرة لقد كان هناك مفكرة فى يدها
    Ela entrou a correr no meu quarto com o peixinho na mão, a chorar, "Papá, o Emílio está morto." Open Subtitles لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها أبي ، أبي لقد مات إميليو
    O capitão Steinmetz a pediu em casamento na praia há 50 anos. Open Subtitles النّقيبُ ستينميتز طلب يدها على الشاطئِ، قبل 50 سنةً.
    Esperei sempre conhecer uma boa rapariga, simpática, gostar do aspecto dela, esperar que o meu aspecto não lhe dê náuseas, e pedi-la em casamento e casar e ser feliz. Open Subtitles دائماً آمل أن ألتقي فتاة لطيفة وودودة مثل شكلها، على أمل ألا يثير شكلي إشمئزازها ثم أطلب يدها وأستقر وأكون سعيداً
    A Bíblia diz que se dois homens estiverem a lutar, se a mulher de um deles agarrar nos testículos do outro homem, então a sua mão deve ser cortada. TED يقول الكتاب المقدس انه اذا ما تقاتل رجلان ومسكت زوجة احدهما بخصيتي الرجل الاخر يجب ان تقطع يدها.
    Estou a preparar-me para pedir a sua mão. Open Subtitles انا وحدي المناسب لأخذ يدها وقلعتها، أراضيها
    Só que o telemóvel nunca sai das mãos dela. Open Subtitles -توقّع أنّ ذلك الهاتف لا يفارق يدها أبدًا
    Estudei a caligrafia, não parava de imaginar os sítios todos onde as mãos dela poderiam ter tremido. Open Subtitles .. وتأملت خط يدها حاولت تخيل كل موقع إهتزت فيه يدها
    A mancha de alta velocidade no quadro veio do corte do braço dela. Open Subtitles البقع التي انتشرت بسرعة على اللوحة مصدرها جرح يدها
    A dor tinha-se espalhado do seu pulso para as suas mãos, para as pontas dos dedos, subiu para o cotovelo, quase até ao ombro. TED انتشر الالم من معصمها الي كل يدها الى اطراف اصابعها, من معصمها الى كوع اليد تقريبا كل يدها الي كتفها
    Exceto na hora de pagar as contas. Aí, ela estica a mão! Open Subtitles إلا عندما يحين وقت الدفع ثم تبعد يدها عن كل شيء
    Só a encontrarmos por causa da mão dela na fotografia. Open Subtitles السبب الوحيد لعثورنا عليها لأنها تركت يدها في الصورة
    Literalmente, a partir desse momento, ela deixa de levantar a mão, não procura uma promoção, não agarra em novos projetos, não diz: "Eu quero fazer isso." TED وحرفيا منذ تلك اللحظة، لا ترفع يدها ثانية، لا تتطلع الى ترقية، لا تقدم مشروعا جديدا، لا تقول: انا اريد ان افعل ذلك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more