"يرانا أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos vejam
        
    • nos virem
        
    • ser vistos
        
    • como autênticas
        
    • alguém nos veja
        
    • ser visto
        
    • sermos vistos
        
    • alguém nos vê
        
    Não. Fique onde está. Não queremos que nos vejam juntos. Open Subtitles كلا، ابقي مكانك لا يجب أن يرانا أحد سوياً
    É melhor irmos antes que nos vejam. Open Subtitles من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن يرانا أحد
    Mas à noite, se nos virem, não temos desculpa para lá estar! Open Subtitles ولكن في الليل، حينما يرانا أحد لن يكون لدينا أي عذر للتواجد هنا
    Não podemos ser vistos. Open Subtitles لا يجب أن يرانا أحد هنا؛ تعال ساعدني للعودة
    Eu acumulo-a atrás de mim, e passamos pela terra como autênticas toupeiras. Open Subtitles أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد
    Pois, vamo-nos embora, antes que alguém nos veja. Lola. Open Subtitles نعم, لنغادر بكل بساطة، قبل أن يرانا أحد.
    Vai ser difícil de nos escondermos na casa e não ser visto, chefe. Open Subtitles يا رئيس, سيكون صعبا أن نتخفى في المنزل ولا يرانا أحد.
    É caro, mas é a forma mais segura de não sermos vistos. Open Subtitles ربما تكون أكثر تكلفةً لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد
    Estás ciente do perigo, se alguém nos vê. Open Subtitles أنت تدركين خطورة أن يرانا أحد
    Temos de voltar para casa antes que nos vejam. Open Subtitles علينا أن نعود للمنزل قبل أن يرانا أحد
    Conduzir 30 km e arriscar que nos vejam a deitar o carro no canal? Open Subtitles هل تظن أننا سنقود السيارة 30 كيلومتراً ونخاطر بأن يرانا أحد ونحن نتخلص منها في القنال
    Como saímos daqui sem que nos vejam? Open Subtitles -كيف يمكننا الخروج من هنا من غير أن يرانا أحد
    Jack, a Polícia está a chegar. Temos de ir, antes que nos vejam. Open Subtitles كادت الشرطة تصل إلى هنا يا (جاك) علينا أن نرحل قبل أن يرانا أحد
    Não vai ser bom se nos virem aqui. Open Subtitles لا أظن أنه من الجيد أن يرانا أحد هنا
    Não devíamos ser vistos juntos, sais agora. Open Subtitles ،لا يجب أن يرانا أحد سوية لذا، سوف تغادرين الآن
    Fomos até à carruagem e voltámos sem ser vistos. Open Subtitles تمكنا من الذهاب إلى المطبخ والعودة دون أن يرانا أحد.
    Eu acumulo-a atrás de mim, e passamos pela terra como autênticas toupeiras. Open Subtitles أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد
    Agarra os canos de aço rápido antes que alguém nos veja. Open Subtitles إلتقط أنابيب الحديد بسرعة قبل أن يرانا أحد
    Despacha-te, antes que alguém nos veja. Não temos a noite toda. Open Subtitles أسرع قبل أن يرانا أحد ليس لدينا الليلة بطولها
    Se puderes criar uma distracção, eu apanho o Bolin sem ser visto. Open Subtitles إن قمتي بإنشاء غطاء يمكنني أخذ (بولن) دون أن يرانا أحد
    Podemos vir da Glentworth Street, para o estacionamento das cargas e descargas, sem sermos vistos da rua. Open Subtitles يمكننا النزول لشارع جلين ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في الشارع الرئيسي
    Tire as mão de cima de mim, ainda alguém nos vê. Open Subtitles دعني، فقد يرانا أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more