seja qual for a sua religião. Nem um ateu vai criar o filho dizendo-lhe: "Certifica-te de que mentes três vezes por dia". | TED | مهما كانت ديانته وحتى لو كان ملحدا .. فلا اعتقد ان الملحد سوف يربي اولاده على وجوب الكذب ثلاث مرات يوميا |
Ele apenas quer criar gado, nós queremos criar famílias... integras e firmes, como devem crescer as famílias. | Open Subtitles | يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به |
Ele precisa de abrir os olhos. Está a criar as suas filhas para outros. | Open Subtitles | عليه أن يتَحلى بالحكمة، هو يربي بناته ليأخذهن رجال آخرين |
As cegonhas bico de sapato muito raramente criam mais do que uma cria. | Open Subtitles | نادرًا جدًّا ما يربي طائر أبو المركوب أكثر من كتكوت واحد. |
Eu sei o que é estar num sítio destes, e deixar que outro homem crie os nossos filhos. | Open Subtitles | أعرف معنى أن تكون في مكان كهذا وأن تدع رجلاً آخر يربي أطفالكَ |
O meu pai dizia que preferia morrer a ter que criar um filho maricas. | Open Subtitles | الذي كان دوما مايحاول ارتداء احذية امه في بعض الاوقات على كل حال , ابي كان بفضل الموت على ان يربي طفلا ناعما |
Enquanto tu ganhavas o dinheiro, quem é que achas que estava em casa a cozinhar, a limpar e a criar os teus filhos? | Open Subtitles | بينما انت في الخارج تجمع المال من تعتقد كان بالمنزل يطبخ و ينظف و يربي اطفالك؟ |
Ela vai perguntar-te se já pensaste no que vais sentir daqui a uns anos se a tua situação melhorar e alguém estiver a criar o teu filho. | Open Subtitles | حسناً, هي ستسأل اذا فكرتِ بما ستشعرين به بعد بضعة سنين اذا تحسنت حالتك وشخصاً آخر يربي طفلك |
É difícil imaginar outra pessoa a criar os nossos filhos, mas acho que a escolha é óbvia: | Open Subtitles | من الصعب التخيل أي شخصاً آخر يربي أطفالنا لكن أعتقد أن الاختيار واضح |
Felizmente, eu tive um pai que sabia bem como criar uma criança. | Open Subtitles | لحسن الحظ لدي أبٌ عرف كيف يربي طفلاُ بالطريقة الصحيحة |
Como é que uma viúva pode consolar-se com um marido transformado em dinheiro, ou um cheque pode criar uma criança órfã. | Open Subtitles | كما لو أن الأرملة يمكن أن تجد السلوان في القدر الكبير من مال الزوج المفعول به أو بشيك مصرفي يمكن أن يربي طفلاً يتيماً |
Não pode ser o último telefonema, porque estou aqui sentado e estou a imaginar outro gajo a criar aquelas miúdas. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا آخر اتصال لأنني أجلس هُنّا وأفكر في رجلاً آخر يربي هؤلاء الفتيات |
O Jacob Scott podia ter desaparecido facilmente, ter ido criar gatos em Connecticut. | Open Subtitles | جايكوب سكوت يمكن أن يكون قد اختفى بسهولة، يربي القطط في ولاية كونيتيكت |
Eu pedi a cada agricultor para criar o convidado especial, honrando as técnicas tradicionais exclusivas das respetivas culturas deles. | Open Subtitles | طلبت من كل مزارع أن يربي ضيفه الخاص، بحسب التقنيات التقليدية الخاصة بكل من هذه الثقافات. |
Neste momento, nos EUA, na Índia, na Eslovénia, pessoas como o Ravi estão a criar os filhos na sombra de fábricas ou minas que estão a envenenar o ar e a água. | TED | حاليًا، في الولايات المتحدة الأمريكية في الهند، وسلوفينيا، يربي أناس من أمثال رافي أبناءهم في ظل المصانع والمناجم التي تسمم هوائهم ومائهم. |
Quem diabos está a criar este degenerado? | Open Subtitles | من اللعين الذي يربي هذا التدهور؟ |
Não suportava ver outro homem a criar a sua filha. | Open Subtitles | لم يستطع تحمل رؤية رجل آخر يربي ابنته |
-Ele tem uma casota onde cria coelhos. -Acredito mesmo. | Open Subtitles | ولديه ذلك القفص حيث يربي الأرانب - أنا متأكدة من ذلك - |
Este indivíduo cria cavalos de corrida? Não. | Open Subtitles | هل هذا الرجل يربي خيول لسباق ؟ |
O tipo de homem que cria o filho doutra pessoa. | Open Subtitles | -الشخص الذي قد يربي أبن شخص أخر |
E os desportos antigos. Mas se esperas que o Xander crie os filhos falando uma lingua estrangeira, seguindo um culto oriental... | Open Subtitles | لو كنت تتوقع أن يربي أطفاله في بعض من |