"يرتكبها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cometeu
        
    • cometer
        
    • cometido
        
    • cometidos
        
    • praticou
        
    Os erros que ele cometeu e continua cometendo... ele tem que sobreviver. Open Subtitles هذه الأخطاء التي يرتكبها و يواصل إرتكابها أظن أنه يحاول الحياه
    Ele foi preso, injustamente, por crimes que não cometeu. Open Subtitles وألقي القبض عليه بالخطأ على جرائم لم يرتكبها
    Um homem não pode morrer por um crime que não cometeu. Open Subtitles لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها
    Porque supostamente o pode ilibar de um crime, que, talvez, tenha voltado mais tarde para o cometer? Open Subtitles لإنه من المفترض أنه سيبئره من الجريمه ولهذا ربما رجع مره أخرى لكي يرتكبها ؟
    Um em cada cinco homicídios é cometido por criminosos em liberdade condicional. Open Subtitles جريمة من كل خمس جرائم يرتكبها أشخاص خرجوا بكفالة.
    Este é mais um incidente numa longa lista de actos de traição cometidos por uma colónia infantil e insubordinada. Open Subtitles أعمال الخيانة التي يرتكبها الفتيان. ومستعمرة متمردة,
    Tinha 78 anos. Passou 37 anos numa prisão do estado de Luisiana por um crime que não praticou. TED في سجن ولاية لويزيانا لجريمة لم يرتكبها
    O meu pai cumpriu 15 anos por um crime que não cometeu. Open Subtitles مات والدي منذ 15 عام بسبب جريمة لم يرتكبها
    O seu corpo receberá uma descarga de 50.000 volts, por um crime que não cometeu. Open Subtitles و سيسري 50 ألف فولت في جسده لجريمة لم يرتكبها
    O meu irmão vai para a cadeira eléctrica por causa de um crime que não cometeu. Open Subtitles أخي يواجه الموت بالكرسي الكهربائي تم القبض عليه لجريمة لم يرتكبها
    Se você insistir, em questionar meu marido sobre um crime que ele não cometeu, devia pelo menos saber de todos os detalhes. Open Subtitles .. إن كنت تُصرّ على استجواب زوجي ،حول جريمة لم يرتكبها على الأقل يجب أن تكون لديك الحقائق كاملة
    O povo quer ver o meu irmão enforcado por um crime que ele não cometeu. Open Subtitles الناس تريد أن ترى أخي مشنوقاً لجريمه لم يرتكبها
    O seu marido confessou um homicídio que não cometeu por dinheiro? Open Subtitles زوجك اعترف بجريمة قتل لم يرتكبها من أجل المال؟
    E também provas falsas a incriminar uma pessoa inocente que se sentiu tão implicada num crime que não cometeu que ficou assustada e irracional... Open Subtitles وهناك بنيان من الأدلة لتوريط شخص بريئ حتى يبدو أنه متورط بجريمة لم يرتكبها ثم أصبح مذعوراً وغير عقلاني
    Sabe qual é o pior crime que alguém pode cometer? - Matar? Open Subtitles هل تعلمى أسوأ جريمة يمكن للرجل أن يرتكبها ؟
    - que um terapeuta pode cometer? Open Subtitles هي أكبر مخالفة يمكن أن يرتكبها أي أخصائي ؟
    Seria uma grande injustiça.. condenar um homem, por cometer um crime que é impossível de se fazer. Open Subtitles سيكون مهزلة للعدالة لإدانة رجل من جريمة من المستحيل أن يرتكبها
    Não, duvido que alguém confessasse um crime destes se não o tivesse cometido. Open Subtitles كلا، من الصعب على الشخص أن يعترف بجريمة لم يرتكبها أبداً.
    Pensei que a traição era um pecado cometido apenas por humanos. Open Subtitles لقد ظننتُ الخيانة خطيئة فقط يرتكبها البشر.
    Disse-nos que o filho dele, o Michael, cumpria pena por um assassínio que o Hayes insistia que o rapaz não tinha cometido. Open Subtitles لقد قال لنا أن ابنه, مايكل, كان يقضي حكما بالسجن مدى الحياة بسبب مقتل جندي وكان هايز مصراً أن الفتى لم يرتكبها.
    E 95% dos homicídios de crianças são cometidos pelos pais. Open Subtitles ونسبة 95% من جرائم قتل الأبناء يرتكبها أحد الوالدين
    A maioria dos assassinatos são cometidos por alguém que a vítima conhece. Open Subtitles أكثر الجرائم يرتكبها شخص تعرفه الضحية
    Ele cumpriu 24 anos por um crime que não praticou. TED حُبس لـ 24 عاما لجريمة لم يرتكبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more