Suponhamos que entramos no quarto onde está deitado e ouvimos. | Open Subtitles | فلنفترض أننا ذهبنا إلى الغرفة التى يرقد فيها وأنصتنا |
Uma hora atrás vi o meu filho... deitado na mesa de observações, | Open Subtitles | منذ حوالى الساعة .. رأيت ولدى يرقد ، على مائدة الفحص |
Não tenho alternativa. O meu pai deve descansar em paz. | Open Subtitles | ليس أمامي خيار آخر يجب أن يرقد أبي بسلام |
Parece um bebé a descansar tranquilamente mas é uma luta pela sobrevivência porque ele não é capaz de regular a temperatura do corpo. | TED | يبدو وكأنه يرقد بسلام، لكنه في الواقع يعاني للبقاء على قيد الحياة لأنه لا يستطيع تنظيم درجة حرارة جسمه. |
Só queremos encontrá-lo, enterrá-lo, e que descanse em paz. | Open Subtitles | نريد فقط ايجاده لكي ندفنه وندعوا له أن يرقد بسلام |
Gordon repousa no seu amado Sudão. | Open Subtitles | جوردون يرقد بسلام فى السودان محبوبته |
Através deste Vi o corpo de um cavaleiro morto deitado sobre uma palete. | Open Subtitles | فرأيت من خلاله ، فارساً يرقد ميتاً على نقالة |
Temos uma ordem de prisão por tentativa de assassinato... para os que tentaram matar o miudo... que está deitado na casa do médico, tentando sobreviver. | Open Subtitles | ونحن لدينا تفويض لمحاولة قتلهم لمحاولتهم قتل الفتى الذي يرقد هناك في منزل الدكتور |
Lopez estava lá deitado, com uma faca espetada na cabeça. | Open Subtitles | لوبيز " يرقد هناك وسكينة " محشورة في رأسه |
Provavelmente está deitado algures a apanhar sol. | Open Subtitles | ربما يرقد بالسماء كإمبراطورية الألهة اللعينة |
Wyms está a mexer na minha secretária para que toda a gente possam dar uma olhadela ao César deitado numa poça de sangue. | Open Subtitles | لا أحترام حتى المبتدئين ينتقلون إلى مكتبي حيث كل شخص يأخذ له لقمةً من قيصر يرقد على بركة من الدم |
Distendeu um músculo a pôr o mastro. Está a descansar. | Open Subtitles | أصيب بشد عضلى بينما كان يرفع سارية القارب، لذا فهو يرقد الآن |
Querida, um último olhar e tens de deixar o Fredo descansar em paz. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي، نظرة أخيرة ثم عليك أن تتركي فريدو يرقد في سلام. |
Ele está a descansar num Hotel, perto do aeroporto. | Open Subtitles | إنه يرقد بكل ارتياح في إحدى الغرف في فندق بالقرب من المطار. |
Só queremos encontrá-lo, enterrá-lo e que descanse em paz. | Open Subtitles | نريد فقط أن نجده وندفنه وندعوا له أن يرقد بسلام |
Para ser sincero, que ele descanse em paz... | Open Subtitles | .. ولكن، لنكن واضحين .. وهو يرقد فى سلام |
O corpo dela repousa na Capela. | Open Subtitles | جسدها يرقد فى نصب كابيل التذكارى |
Ele provavelmente dorme num caixão até ao anoitecer mas pode prendê-la com os olhos. | Open Subtitles | تمام إنه يرقد فى تابوت حتى الصباح لكن تظل لديه القدره على التأثير عليك بعينيه |
Se um homem estiver caído e derrotado, e ainda respirar, isso faz dele um covarde. | Open Subtitles | للرجل أن يرقد منهزما ً و مازال يتنفس هذا يجعله جبانا ً |
Allen, numa sala fechada no último andar desta casa, numa sala a que ninguém excepto eu tem acesso, está um homem morto, estendido sobre uma mesa. | Open Subtitles | في الغرفة الموصدة في قمة هذا البيت الغرفة التي لا يمكن لأحد أن يدخلها سواي يوجد رجل ميت يرقد عبر مائدة |
O vosso marido também foi sepultado aqui? | Open Subtitles | هل زوجك يرقد هنا؟ |
Perante vós jaz o corpo do marinheiro Grigory Vakulinchuk brutalmente assassinado... morto por um oficial sénior do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky. | Open Subtitles | يا شعب الأوديسا " هنا يرقد البحار فاكولينشوك الذى قتل بقسوة من قِبل ضباط " ." السفينة الحربية "بتومكين |
E o inventor da porta descansa feliz no túmulo. | Open Subtitles | و مخترع الباب يرقد الأن بسعادة فى قبره |