"يرقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deitado
        
    • descansar
        
    • descanse
        
    • repousa
        
    • dorme
        
    • caído
        
    • em paz
        
    • estendido
        
    • sepultado
        
    • jaz
        
    • descansa
        
    Suponhamos que entramos no quarto onde está deitado e ouvimos. Open Subtitles فلنفترض أننا ذهبنا إلى الغرفة التى يرقد فيها وأنصتنا
    Uma hora atrás vi o meu filho... deitado na mesa de observações, Open Subtitles منذ حوالى الساعة .. رأيت ولدى يرقد ، على مائدة الفحص
    Não tenho alternativa. O meu pai deve descansar em paz. Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر يجب أن يرقد أبي بسلام
    Parece um bebé a descansar tranquilamente mas é uma luta pela sobrevivência porque ele não é capaz de regular a temperatura do corpo. TED يبدو وكأنه يرقد بسلام، لكنه في الواقع يعاني للبقاء على قيد الحياة لأنه لا يستطيع تنظيم درجة حرارة جسمه.
    Só queremos encontrá-lo, enterrá-lo, e que descanse em paz. Open Subtitles ‫نريد فقط ايجاده لكي ندفنه ‫وندعوا له أن يرقد بسلام
    Gordon repousa no seu amado Sudão. Open Subtitles جوردون يرقد بسلام فى السودان محبوبته
    Através deste Vi o corpo de um cavaleiro morto deitado sobre uma palete. Open Subtitles فرأيت من خلاله ، فارساً يرقد ميتاً على نقالة
    Temos uma ordem de prisão por tentativa de assassinato... para os que tentaram matar o miudo... que está deitado na casa do médico, tentando sobreviver. Open Subtitles ونحن لدينا تفويض لمحاولة قتلهم لمحاولتهم قتل الفتى الذي يرقد هناك في منزل الدكتور
    Lopez estava lá deitado, com uma faca espetada na cabeça. Open Subtitles لوبيز " يرقد هناك وسكينة " محشورة في رأسه
    Provavelmente está deitado algures a apanhar sol. Open Subtitles ربما يرقد بالسماء كإمبراطورية الألهة اللعينة
    Wyms está a mexer na minha secretária para que toda a gente possam dar uma olhadela ao César deitado numa poça de sangue. Open Subtitles لا أحترام حتى المبتدئين ينتقلون إلى مكتبي حيث كل شخص يأخذ له لقمةً من قيصر يرقد على بركة من الدم
    Distendeu um músculo a pôr o mastro. Está a descansar. Open Subtitles أصيب بشد عضلى بينما كان يرفع سارية القارب، لذا فهو يرقد الآن
    Querida, um último olhar e tens de deixar o Fredo descansar em paz. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، نظرة أخيرة ثم عليك أن تتركي فريدو يرقد في سلام.
    Ele está a descansar num Hotel, perto do aeroporto. Open Subtitles إنه يرقد بكل ارتياح في إحدى الغرف في فندق بالقرب من المطار.
    Só queremos encontrá-lo, enterrá-lo e que descanse em paz. Open Subtitles ‫نريد فقط أن نجده وندفنه ‫وندعوا له أن يرقد بسلام
    Para ser sincero, que ele descanse em paz... Open Subtitles .. ولكن، لنكن واضحين .. وهو يرقد فى سلام
    O corpo dela repousa na Capela. Open Subtitles جسدها يرقد فى نصب كابيل التذكارى
    Ele provavelmente dorme num caixão até ao anoitecer mas pode prendê-la com os olhos. Open Subtitles تمام إنه يرقد فى تابوت حتى الصباح لكن تظل لديه القدره على التأثير عليك بعينيه
    Se um homem estiver caído e derrotado, e ainda respirar, isso faz dele um covarde. Open Subtitles للرجل أن يرقد منهزما ً و مازال يتنفس هذا يجعله جبانا ً
    Allen, numa sala fechada no último andar desta casa, numa sala a que ninguém excepto eu tem acesso, está um homem morto, estendido sobre uma mesa. Open Subtitles في الغرفة الموصدة في قمة هذا البيت الغرفة التي لا يمكن لأحد أن يدخلها سواي يوجد رجل ميت يرقد عبر مائدة
    O vosso marido também foi sepultado aqui? Open Subtitles هل زوجك يرقد هنا؟
    Perante vós jaz o corpo do marinheiro Grigory Vakulinchuk brutalmente assassinado... morto por um oficial sénior do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky. Open Subtitles يا شعب الأوديسا " هنا يرقد البحار فاكولينشوك الذى قتل بقسوة من قِبل ضباط " ." السفينة الحربية "بتومكين
    E o inventor da porta descansa feliz no túmulo. Open Subtitles و مخترع الباب يرقد الأن بسعادة فى قبره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more