"يركز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • concentrado
        
    • concentrar
        
    • concentrar-se
        
    • concentra-se
        
    • se concentre
        
    • focado
        
    • obcecado
        
    • focar-se
        
    • focada
        
    • fixado
        
    • foca-se
        
    • concentra
        
    O meu laboratório está concentrado em seguir o percurso das empresas e dos governos primeiro porque, na realidade, a "blockchain" é uma tecnologia complexa. TED مختبري يركز جدًا على الإتجاه نحو الشركات والحكومات أولاً، لأن في الواقع، قواعد البيانات المتسلسلة هي تكنولوجيا معقدة.
    Mas ele está tão concentrado em sua exibição que parece não notá-la. Open Subtitles لكنه يركز جيداً على عرضه حيث يبدو أنه لم يلاحظها.
    E apesar de conseguir estar num emprego, deve negligenciar as obrigações para se concentrar na sua obsessão. Open Subtitles و مع أنه قادر على الاحتفاظ بوظيفة فهو غالبا يهمل واجباته لكي يركز على هوسه
    Mesmo aquele tolo sabe concentrar-se no que está a fazer! Open Subtitles حتى ذلك الاهبل يعرف كيف يركز على ما يعمله
    Isto concentra-se principalmente em áreas óbvias, como a nossa reação de simpatia para com crianças e jovens, para com o nosso pessoal, e para com idosos ou enfermos. TED وهذا يركز بالأساس على نواح بديهية، كتجاوبنا العاطفي مع الأطفال والشباب، مع موظفي الخدمات وكبار السن والعجزة.
    - Não consigo falar com ele. - Vê se consegues que ele se concentre. Open Subtitles لا استطيع التحدث مع هذا الرجل تحدثي اليه, دعيه يركز
    Podemos ver que tem estado focado na América talvez porque tem estado em campanha, mas também tem um bocadinho aqui no Médio Oriente. TED ستلاحظون أنه يركز على أمريكا لأنه من المرجح أنه في الحملة الإنتخابية، لكن القليل من الحركة هنا في الشرق الأوسط.
    Ficou obcecado em se tornar num soldado melhor. Open Subtitles أصبح يركز اهتمامه على عن يصبح الجندي أفضل
    Mas também sou o único que está verdadeiramente concentrado para... Open Subtitles لكن أيضاً, الشخص الوحيد الذي يركز كفاية في ...
    Quero todo mundo totalmente concentrado nisso. Open Subtitles لذا أريد من كل فرد أن يجلس و يركز و يستجمع كل قدراته
    Acho que sim, mas havia algo que ele estava concentrado e não era na minha linda cara. Open Subtitles أعتقد , لكن بالتأكيد يوجد شيء يركز عليه , و هو ليس وجهي الجميل
    O Paul Saffo, antes da palestra dele disse que não a tinha preparado senão uns dias ou horas antes da apresentação, e que a ansiedade era realmente útil para se concentrar TED لذلك قال بول سافو قبل خطبته أنه لم يكن قد أعدها حتى بضعة أيام أو ساعات من الحديث ، وكان هذا القلق دافعا لكي يركز
    Ele está a concentrar a sua cavalaria. E a infantaria continua em guarda. Open Subtitles إنه يركز على سلاح الفرسان قوات المشاة لا تزال فى مواقعها
    Talvez estivesse com alguém aborrecido... que não o deixava concentrar no que estava a comer. Open Subtitles .. ربما كان لديه رفيق مزعج والذي لم يتركه يركز على مايأكله
    Há um estereótipo de que a História devia concentrar-se nos governantes, como Lenine ou Trotsky. TED هناك صورة نمطية تؤكدُ بأنه يتوجب على التاريخ أن يركز على الحكام، مثل لينين أو تروتسكي.
    que já tem dificuldade que chegue em concentrar-se nos seus lançamentos. Open Subtitles الذييملكمن المتاعبمافيهالكفاية، يركز على رمياته هذه اللحظة.
    - Ele não estava a ser objectivo. Tive que o obrigar a concentrar-se. Open Subtitles لم يكن يتصرف بموضوعية كان عليَ فقط ان أجعله يركز
    Estou em frente a várias TV, todas em canais diferentes... uma pessoa normal ... concentra-se só numa. Open Subtitles أمام عدة شاشات تلفاز بها قنوات مختلفه و الشخص الطبيعي يركز على واحده و أنا أستقبلها جميعاً في وقت واحد
    Como é que é suposto que a minha equipa se concentre quando só conseguem pensar sobre quem vai cair a seguir? Open Subtitles كيف من المفترض أن يركز فريقي عندما يكون جل تفكيرهم من سيموت لاحقاً
    focado apenas no indivíduo. Uma mudança que vá ao encontro de um modelo de saúde pública que reconheça vetores de doença situacionais e sistémicos. TED للانتقال نحو نموذج يركز على الصحة العامة ويعترف بمنظومتي الظرف والنظام المسببتين للمرض.
    O Tyler era obcecado pelo pénis dele desde o início. Open Subtitles صحيح تايلر), كان يركز اهتمامه على قضيبه منذ البداية)
    Contactei o fabricante, mas aparentemente, ele decidiu focar-se no seu fabrico manual de tabaco. Open Subtitles لقد اتصلت بالبائع ولكن قرر أن يركز على أدوات التدخين المصنوعة يدوياً
    Estávamos empenhadas em combater a sociedade focada no amor. Open Subtitles كنا ملتزمون بمحاربة مجتمع يركز اهتمامه بالحب
    Ele não me queria magoar. Ele queria impressionar-me. Mas está fixado em ti e não da melhor forma. Open Subtitles أراد أن يبهرني، ولكنه يركز عليك وليس بطريقة جيدة.
    A minha investigação foca-se no que muitos cientistas acreditam ser o estágio mais regenerativo do sono: o sono profundo. TED يركز بحثي على ما يعتقده الكثير من العلماء أكثر مرحلة مُجَدِّدة من النوم: النوم العميق.
    Toda a gente se concentra nas coisas que nos matam, e era nisso que eu estava a concentrar-me. TED الجميع يركز على الأشياء التي تقتلنا، وذلك ما كنت أركز عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more