"يرها أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém a viu
        
    • ninguém viu
        
    • Ninguém a vê
        
    • ninguém mais a viu
        
    ninguém a viu a entrar, ela não se registou na recepção. Open Subtitles لم يرها أحد تدخل من الباب ولم يتم تسجيلها بالاستقبال
    Desapareceu. ninguém a viu desde o funeral. Open Subtitles لقد ذهبت ، لم يرها أحد منذ الأمس بعد الجنازة لقد وضعت من يبحث عنها بالخارج
    E depois vai àquela festa onde ninguém a viu. Open Subtitles و بعد ذلك تذهب إلى هذه الحفلة حيث لم يرها أحد
    Bem, acontece que esta é a pintura mais importante que temos em Itália, de Leonardo da Vinci, e olhem para as maravilhosas imagens de rostos que ninguém viu durante cinco séculos. Olhem para estes retratos. TED حسنا،وهذا يحدث لتكون اللوحة الأكثر أهمية لدينا في إيطاليا ليوناردو دا فينشي و أنظرة الي هذه الصور الرائعة من الوجوه التي لم يرها أحد لخمسة قرون
    A polícia recebeu um telefonema do vizinho do lado. Ninguém a vê há 2 semanas. Open Subtitles الشرطة تلقت مكالمة من جارها لم يرها أحد منذ أسبوعين
    Nunca ninguém mais a viu desde então. Open Subtitles ولم يرها أحد بعد ذلك
    A história dela é que andou às voltas por aí durante esse tempo todo. 2 horas a andar por aí e ninguém a viu, então... Open Subtitles و بدءاً من اساعة الثامنة كانت تتجول و لمدة ساعتين بعد الساعة الثامنةلم يرها أحد
    Ela diz que vive aqui nesta terra de ninguém, mas nunca ninguém a viu. Open Subtitles إنها تُخبر الجميع بأنها مِن هذه الرقعة الصغيرة مِن اللا مكان. لكن لم يرها أحد على الإطلاق.
    Sim, mas liguei a toda a gente: à mãe dela, aos amigos. ninguém a viu. Open Subtitles نعم، لكنني اتصلت بالجميع، أمها و أصدقائها، لم يرها أحد
    Era estrela de Lacrosse e foi a uma festa de fim de ano da equipa, desapareceu e nunca mais ninguém a viu, até que foi encontrada morta numa vala no Cobbs Creek Park. Open Subtitles لاعبة لاكروس تذهب إلى حفل الفريق لنهاية السنة ذهبت لتتجول ، ثم لم يرها أحد بعدها حتى وجدت في خندق في حديقة كابس كريك
    Nunca ninguém a viu ir à retrete! É a verdade. Não faz cocó. Open Subtitles لم يرها أحد تذهب للحمامات, هذه الحقيقة انها لا تتبرز
    Bem, encontrou onde se esconder... está cheia de arranhões, está visivelmente chateada e nunca ninguém a viu... Open Subtitles عثر عليها مختبئة إنها في حال مزرية وغاضبة ولم يرها أحد من قبل
    Mas só porque nunca ninguém a viu antes, não faz dela culpada. Open Subtitles لكن بسبب أنه لم يرها أحد من قبل لا يعني أنها مذنبة
    Estávamos muito ocupados a salvar-nos. ninguém a viu morrer. Open Subtitles كنا مشغولين بإنقاذ أنفسنا فلم يرها أحد
    Isto foi há 5 dias, e ninguém a viu até agora. Open Subtitles -هذا كان منذ 5 أيام ، ولم يرها أحد من حينها
    Ela escapou, ninguém a viu. Ela não esteve aqui, Sherlock. Open Subtitles لقد فرت ولم يرها أحد لم تكن هنا (شارلوك)
    Milhares de suricatas, numa ilha carnívora flutuante e nunca ninguém a viu. Open Subtitles آلاف من قطط الصخور على ...جزيرة مفترسة طافية و لم يرها أحد من قبل؟
    Afirma ter visto coisas que nunca ninguém viu, que esteve em todos esses lugares fantásticos. Open Subtitles تقول أنك رأيت هذه الأشياء ! والتي لم يرها أحد غيرك من قبل
    ninguém viu? Open Subtitles - هذه الأشياء تحصل - ماذا ؟ لم يرها أحد ؟
    Dizem que o Ali o derrubou com um soco que ninguém viu. Open Subtitles يقولن أن (علي) أفقده وعيه بلكمة لم يرها أحد حتى
    Ninguém a vê desde o banquete. Open Subtitles لم يرها أحد منذ المأدبة
    Ajudante do Presidente, mas ninguém mais a viu desde aquele dia. Open Subtitles (كيلي كلاين)، وهي مساعدة الرئيس لكن لم يرها أحد منذ ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more