"يروق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gosto
        
    • gostar
        
    • gosta
        
    • gostas
        
    • Adoro
        
    • agrada
        
    • gostava
        
    • gostei
        
    • adoram
        
    • goste
        
    • gostamos
        
    • gostem
        
    • gostam
        
    Eu bebi e dei um pouco para o rapaz que gosto. Open Subtitles لقد احتسيته وأعطيت القليل إلى ذاك الفتى الذي يروق لي
    gosto das loucas. Tipo a que ficas a espiar. Open Subtitles يروق لي جنونها جنونها عندما تغمض عين واحدة
    Sempre que começo a gostar de alguém, essa pessoa desaparece. Open Subtitles ، عندما يروق لي أحداً لا يعيش لمدة طويلة
    Ele era um homem inconprensivel. Tocar em um homem comprensivel. Se é o que um público gosta. Open Subtitles إنه مثل هذا الشخص الذي لا يفهمه أحد أنا أعلم ما يروق للجمهور ، صدقيني
    Tu também gostas de sentir as mãos de um homem por todo o corpo. Open Subtitles يروق لكِ ايضا الشعور بأيدي الرجُل علي جسدك اجمعة
    Parece que as unhas tornaram-te sensata e não gosto disso. Open Subtitles وكأن هذه الاظافر تجعلكِ عقلانية ولا يروق لي هذا
    Não gosto de nada antes das 11h da manhã. Open Subtitles لا يروق ليّ شيء قبيل الحادية عشرة صباحاً.
    Bom, bebês ao redor do mundo são, o que gosto de descrever como, cidadãos do mundo. TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;
    E não gostei. Agora que estou aqui gosto ainda menos. Open Subtitles لا يروق لي ذلك كل ما سمعته هنا ، وحتى لو كان أقل من ذلك
    Eu gosto das coisas selvagens. Como a natureza as criou. Open Subtitles افعلها أنت ، ولكن يروق لي الأشياء الجامحة على طبيعتها
    Tem lá cuidado, idiota. - gosto da tua camisa. SATANÁS MAND A Open Subtitles ـ انتبه لخطاك أيها الأحمق ـ يروق لى قميصك
    Mãe, pai, há algo que tenho de fazer. Não vão gostar, mas acredito ser o mais certo. Open Subtitles يا والديّ ، ثمة شيء لابد أن أفعله لن يروق لكما لكنني أعتقد أنه الصواب
    Querido, precisas de descansar, e, até... podes gostar da reforma. Open Subtitles عزيزي، أنت بحاجة إلى الراحة وربما يروق لك التقاعد
    Estou ansioso por quinta-feira. Espero gostar mais deste do que dos outros. Open Subtitles أتطلع ليوم الخميس آملاً بأن يروق لي ذلك أكثر من الآخرون.
    O que está em cima gosta de disparar mais ou menos entre as paredes da caixa da caixa onde está a sua ratazana. TED وبالتالي تلك في الأعلى يروق لها أن تطلق نوعا من الطريق الوسط بين الجدران من الصندوق الذي يوجد فيه الجرذ.
    O que está em baixo gosta de disparar sempre que há uma parede perto na direção de sul. TED الذي في الأسفل يروق له الإطلاق كلما وجد جدار قريب من جهة الجنوب.
    Se não gosta, mando o pelotão do Tenente Miller tentá-lo. Open Subtitles حسنا كوستا , ان لم يروق لك ذلك ساكلف فصيله ليفتنانت ميلر بهذه المحاوله
    Sim, bem, se tu não gostas do filme, estás à vontade para olhar através da janela. Open Subtitles إن كان الفيلم لا يروق لكم يمكنكم أن تحملقوا من النافذة
    Já agora Adoro a nova cor do nosso quarto. Open Subtitles بالمناسبة، لون غرفة النوم الجديد يروق لي أشكركَ
    Mesmo assim, não me agrada. Vou falar com a Sra. O'Hara sobre isso. Open Subtitles ومع هذا يا سكارليت هذا لا يروق لى وسأحدث السيدة أوهارا في هذا الأمر
    Não gostava de ser um agente de liberdade condicional, na altura? Open Subtitles ماذا , لم يروق لك كونك ضابط إفراج مشروط حينذاك؟
    gostei do que disse. Nunca esperei ouvir aquilo de um rei. Open Subtitles يروق ليّ ما قلته لم أتوقع ملكاً يقول هذه الأشياء
    Porque é que alguns adoram salsichas e outros detestam salsichas? Open Subtitles لماذا يروق للبعض تناول النقانق، والبعض الآخر يمقت تناوله؟
    Você não gosta que ele goste do "Frosty, the snowman". Open Subtitles لا يروق لك بأنه يحب أغنية "رجل الجليد المتجمّد"
    Mas, por vezes, gostamos de nos sentir capazes. Open Subtitles من حين لآخر، رغم ذلك، يروق لأحدنا أن يعتبره الآخرون شخصاً متمكناً
    Espero que os tipos gostem de areia nos hambúrgueres. Open Subtitles آمل أنّ يروق أولئكَ الملاعين؛ الرمال في شطائرهم.
    E você vem me dizer do que as mulheres gostam! Open Subtitles ماذا عن ذلك؟ وتريد أن تخبرني بما يروق للنساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more