"يرونك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • virem
        
    • vêem
        
    • visto
        
    • ver-te
        
    • vêem-te
        
    • vejam
        
    • vissem
        
    • mostram-te
        
    Eles vão ficar mesmo contentes quando virem o carro.. Open Subtitles سيكونون سعداء مثل الخنازير في القذارة عندما يرونك
    Assim que eles o virem e parecer que se dirige para sul introduza o segundo conjunto. Open Subtitles حالما يرونك ويظهر أنك تطير إلى الجنوب لقمها المجموعة الثانية
    Refletes-te nas pessoas à tua volta. A maneira como te vêem. Open Subtitles أنت منعكس على الناس المُحيطين بك بالطريقة التي يرونك بها
    De agora em diante, só podes ser visto com raparigas que tenham o nível da Ivy League ou no mínimo, da Vassar. Open Subtitles اذاً من الآن سوف يرونك برفقة الفتيات من لديها انساب في ايفي ليج او على الأقل فاسار
    E se ela te fizer tremer num desses segundos, vão ver-te como uma fraude e nunca mais te verão como nada mais. Open Subtitles واذا حاولت ان تهزك في تلك الثواني اللعينة سوف يرونك كـ محتال وهم أبداً لن يرونك غير ذلك
    Quero dizer, eles vêem-te na cadeira de rodas... e vão sentir pena de ti. Open Subtitles أعني أنهم يرونك على هذا الكرسي المتحرك ..و سيشعرون بالأسى نحوكِ
    Se não vens para ficar, não quero que os miúdos te vejam. Open Subtitles إن لم تكن تريد البقاء فلا أريد الأطفال أن يرونك
    Então, é como se te vissem melhor? Open Subtitles إذن، إنّها مثل إنّهم يرونك أفضل؟
    Dezenove anos na policia, minha esposa foge, os media ficam excitados, e eles mostram-te a porta. Open Subtitles منذ تسعة عشر عاماً قَسْراً، فرّت زوجتى واستشاطت وسائل الإعلام غضباً وها هم يرونك الباب، وداعاً
    Uma vida de convivio, e se eles te virem aí sim, fugir. Open Subtitles حياة من التعود و إن كانوا يرونك فقط أنك تهرب و تتخفى
    Se eles te virem assim vão atirar em ti. Open Subtitles يرونك من هذا القبيل ان يطلق النار عليك في الحال.
    Ver as caras deles a brilhar, de manhã, quando te vêem. Open Subtitles فقط عندما ترى وجوههم مشرقة في الصباح عندما يرونك
    Eles nunca te vêem. Deixa-os lá! Open Subtitles إنهم لا يرونك كثيراً دعهم يبقون معنا قليلاً
    Porque há racistas neste mundo e quando te vêem fazer papel de parvo, acham que somos todos parvos. Open Subtitles لأن هناك عنصريين في هذا العالم وعندما يرونك تتصرف كمغفل، سيفترضون بأننا جميعاً مُغفلون
    Vai ser a única vez que vais ser visto fora do tribunal. Open Subtitles ستكون هذه هي المرة الوحيدة .التي يرونك فيها خارج المحكمة
    Mas é um pouco mais difícil quando és visto como um invasor na vez de um libertador, quando o governo local está à venda pela oferta maior e percebes que a guerra na qual entras-te já ocorre há centenas de anos Open Subtitles لكن من الصعب قليلاً عندما يرونك كـ غازي بدلاً من محرر عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر
    Então um dos teus amigos lerá... depois de ver-te morrer lentamente! Open Subtitles إذن ، سيقرأها أحد أصدقائك بعدما يرونك تموت ببطيء
    E nunca os deixes ver-te a duvidar disso, mesmo que duvides. Open Subtitles ولا تدعهم يرونك تشك بنفسك أبدًا حتى إن فعلت
    vêem-te, sentem o teu cheiro e, se te apanharem, comem-te. Open Subtitles - إنهم يرونك ويشتمون رائحتك وإن امسكوا بك سيأكلونك
    Adoram o Dice, mas vêem-te a ti a conduzi-la. Open Subtitles يحبون (دايس) لكن يرونك أنت من يحمل المسلسل
    Porque deixas que as pessoas te vejam por dentro, quando patinas. Open Subtitles لأنكِ تتركين الناس يرونك و أنتِ تتزلجين.
    Já alguma vez viste o Primetime Live... em que eles levam uma luz negra para um quarto de um hotel... e mostram-te o sémen espalhado por toda a cama? Open Subtitles أسبق أن شاهدت برنامج (برايم تام لايف)... حينما يأخذون المصباح الأسود في داخل غرف الفنادق... و يرونك كل المني المتشر على غطاء السرير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more