"يروه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viram
        
    • vêem
        
    • vejam
        
    • verem
        
    • vê-lo
        
    • visto
        
    O que é estranho é que os outros inquilinos nunca o viram bem. Open Subtitles الغريب فعلاً هو أن المستأجرين الآخرين لم يروه قط.
    O meu pai ligou aos Ross. Não o viram. Estamos à procura do quê, propriamente? Open Subtitles لم أستطع إيجاده لقد أتصل أبي بعائلة روس لكنهم لم يروه
    Cheiram fumo de tão longe quanto o vêem. Open Subtitles باستطاعتهم أن يشموا الدخان عن بعد تماما كما يروه
    A casa está sob escuta. O que dizes, eles ouvem e talvez até vejam. Open Subtitles المنزل مفخخ بالألكترونيات أى شئ تقوليه يسمعوه وربما يروه
    Alguns passam toda a vida sem nunca o verem, uns afirmam que o viram... e alguns dizem... Open Subtitles البعض لم يروه قط حتي الممات البعض يدعون رؤيته وهم لم يروه
    Ele vai ficar preso num mundo onde a maioria das pessoas que ele conhece e ama não podem sequer vê-lo. Open Subtitles هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه
    Entre toda a biodiversidade que eles jamais tinham visto, encontraram uma espécie que captou logo a sua atenção. TED خلال كل هذا التنوع البيولوجي الذي لم يروه من قبل, وجدوا نوع لفت انتباههم بشكل سريع.
    É fascinante, quer dizer... estamos a dar acesso a um mundo que as pessoas nunca viram antes. Sabes? Open Subtitles إنه ساحر حيث نعطي الناس تصريح دخول عالم لم يروه من قبل
    Investigaram o que viram, não o que não viram. Open Subtitles لقد حقّقوا فيما رأوا وليس فيما لم يروه
    Quem sabe? Nunca a viram. Deixávamos sempre as luzes acesas. Open Subtitles ، إنهم لم يروه من قبل فدائماً ما يعيشون فى الضوء
    Estava a dar mais uma vista de olhos na carrinha do Cole e encontrei algo que os ratos de laboratório ceguetas não viram. Open Subtitles كنت القي نظرة سريعه على شاحنة كول ووجدت شيئاً أُولئك الخفافيش العمياء في المختبر لم يروه
    As pessoas querem ver algo que nunca viram. Open Subtitles يريد الناس أن يروا شيئاً لم يروه من قبل.
    Viajam pelo mundo, mas só o que vêem é um espelho. Open Subtitles يسافروا حول العالم وكل ما يروه هو المرآه
    Eu sei que quando as pessoas olham para mim, só vêem as arma e o distintivo. Open Subtitles أعلم عندما ينظرون الناس إلي , كل ما يروه هو المسدس و الشارة
    Estou preocupado que as pessoas que amo esqueçam quem sou, porque tudo o que vêem é um corpo em coma. Open Subtitles انا قلق من أن الأشخاص الذين أحبهم سينسون من أنا لأن كل ما يروه هو جسد مخدّر
    E mostrar a estas pessoas o que não querem que elas vejam. Open Subtitles وسأري هؤلاء الناس ما لا تريدونهم أن يروه
    Queres tanto que não a vejam que me dá vontade de vê-la. Open Subtitles و أنت بكل أسف لا تريد الأخرين أن يروه مما جعلني أريد أن أشاهده
    Acho que o que estou mais entusiasmada para os espectadores verem é o cenário da esquadra da Polícia. Open Subtitles أعتقد أن ما أنا في غاية التحمس للمشاهدين حتى يروه هو موقع مخفر الشرطة
    Temos que lhes dar algo para eles verem. Open Subtitles هذا يعني علينا أن نعطيهم شيء يروه
    Mas se ele move as coisas o suficiente, não precisam vê-lo para saber que ele está lá. Open Subtitles ولكن إن كان يحرك الأشياء فإنه لا يجب عليهم أن يروه ليعرفوا أنه موجود
    e todas as pessoas que amava e ir embora para um lugar muito distante, que nunca tinha visto, na esperança de que a vida fosse melhor. TED وكل من أحبوهم والانطلاق إلى مكان بعيد جدًا لم يروه من قبل آملين في حياة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more