DD: E vai mostrando pessoas a fazer coisas em madeira, um avô a fazer um navio numa garrafa, uma mulher a fazer uma tarte — de certo modo uma tarefa normal do dia. | TED | دال دوتري : وهكذا يستمر الملف لكي يريكم بعض منتجات الافراد .. من الاخشاب وكيف صنع اجدادنا السفن من القناني وكيفية صناعة الفطائر من الصفر وبعض من مكونات حياتنا اليوم |
À medida que crescemos, a câmara começa a afastar-se e as coisas que se veem em segundo plano vão lentamente passando para primeiro plano, mostrando algumas coisas com que iremos interagir enquanto crescemos. | TED | بينما هو ينمو، تبدأ الكاميرا بالتصغير وبعض الاشياء التي ترونها هناك هي جزء من الخلفية فالواقع تبدأ بالسحب ببطء إلى الامام، يريكم قليلاً ما ستتفاعلون معه كلما ينمو. |
(Risos) Ele estaria aqui mostrando umas estatísticas fantásticas, umas animações fantásticas. | TED | (ضحك) وسوف يريكم احصائياته المذهلة ورسومه البيانية المثيرة |
Odeio ter de ser eu a mostrar-vos isto mas não é bonito. | TED | لا أفضل أن أكون الشخص الذي يريكم هذا، لكنه ليس جميلًا. |
Isto está a mostrar-vos claramente como as coisas se ajustam em escala. E é um gráfico verdadeiramente espantoso. | TED | هذا يريكم بوضوح كيف تتدرج الأشياء وإنه حقاً رسم بياني جدير بالملاحظة |
O maior pénis, numa relação pénis-corpo, no reino animal, pertence ao humilde percebe. Este vídeo está a mostrar-vos o aspeto do pénis humano se tivesse o mesmo tamanho do de um percebe. | TED | اكبر قضيب مقارنة بنسبة الجسد إلى القضيب في مملكة الحيوانات ينتمى إلى إلى البرنقيل الإوز وهذا الشريط حقيقة يريكم شكل قضيب الإنسان إذا كان له نفس حجم قضيب البرنقيل |
Quer mostrar-vos o que vos tem escondido. | Open Subtitles | هو يريد ان يريكم بالتحديد , ماذا كان يخبئ |
Ele vai mostrar-vos a verdadeira Nova Orleães. | Open Subtitles | سوف يريكم الحدث العاشق , المدمن الرقص هيا |
Norman pode mostrar-vos após conversarmos. | Open Subtitles | إن (نورمان) يستطيع أن يريكم إياها بعد أن نتكلم |