Portanto, a Grande História pode mostrar-nos a natureza da nossa complexidade e fragilidade e os perigos que temos pela frente, mas também nos pode mostrar o nosso poder da aprendizagem coletiva. | TED | إذاً ما يمكن أن يفعله التّاريخ العظيم هو أن يرينا طبيعة التّعقيد و الهشاشة التي نتّصف بها و المخاطر التي تواجهنا، كما أنّه قد يرينا قوّتنا بالتّعلم الجماعي. |
Há uma razão para o pintor nos mostrar este colar de ouro. | TED | هنالك سبب لماذا يرينا الرسام هذا العقد الذهبي هنا |
Lembro-me de haver uma aposta, sobre se uma peça poderia mostrar a verdadeira natureza do amor. | Open Subtitles | كان هناك رهان حسبما أذكر هل يمكن لكاتب أن يرينا الحقيقة ذاتها والطبيعة في الحب؟ |
É o guia que nos mostra um caminho simples através de um labirinto moral impenetrável. | TED | إنه المستكشف الذي يرينا الطريق البسيط عبر المتاهة الروحية المبهمة |
mostra-nos que temos a capacidade de entrar num reino espiritual, | TED | هو يرينا مقدراتنا الشخصية لنتحرك في حقل الروحانيات. |
É bastante autoexplicativo, por isso, vou deixar que o Cyril mostre o seu lindo rosto. | TED | وهذا يفسّرنفسه بسهولة. لذلك سأطلب من سيريل أن يرينا وجهه الجميل. |
A comunidade de surdos, através da linguagem sinalética, mostrou-nos o poder da comunicação visual. | TED | مجتمع البكم، من خلال لغة الإشارة يرينا قوة التواصل البصري. |
Aqui estão as cabaças que o Issa estava a mostrar-nos há pouco, e estão empilhadas recursivamente. | TED | و هنا الأواني التي كان عيسى يرينا اياها, وهي مكدسة بشكل متكرر. |
É apenas um resultado positivo inicial, mas estudos como este mostram que o Alzheimer é uma doença que podemos compreender e curar. | TED | هذه فقط نتيجة إيجابية أولية، إنما بحث كهذا يرينا أن الزهايمرز علة يمكننا محاولة فهمها و إصلاحها. |
Está bem, mas antes, o campeão vai nos mostrar como ele voa. | Open Subtitles | لكن أولا .. يجب علي الملك ان يرينا كيف يطير |
Estes Olhinhos Puxados querem nos mostrar como são ricos. | Open Subtitles | الحقير الصغير يحاول فقط أن يرينا كم هم أغنياء |
Falei com uma das minhas amigas, e ela tem alguém que pode nos mostrar algumas casas em Los Angeles. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى صديقتى وهى تعرف شخص ما يمكنه ان يرينا بعض الاماكن فى لوس انجلوس |
Se não nos pode mostrar, é porque os vigarizou. | Open Subtitles | إذا لم يستطع أن يرينا الفُتدق حينها فقد إحتال عليهم |
Mais uma coisa, a corretora vai mostrar uns apartamentos esta noite. | Open Subtitles | حسنٌ، قبل أن ترحل، سمسار العقارات قال أنه يستطيع أن يرينا بعض الشقق، اليلة |
O senhorio está à nossa espera para nos mostrar a casa dela. | Open Subtitles | إن مالك المكان يريد أن يرينا شقتها أنتَ جاهز؟ |
Mesmo sendo temporário, queria mostrar que podia ser feito. | Open Subtitles | حتى ولو مؤقتا.أراد ان يرينا انه يمكن فعل ذلك |
- pensei que era a "cena do crime". - É mais do que isso. Tudo o que ele nos mostra tem um significado. | Open Subtitles | كلاّ، إنّها أكثر من مجرّد مسرح جريمة، لكلّ ما يرينا إيّاه معنىً |
Todos temos momentos de fraqueza, mas é nesses momentos... que o Senhor nos mostra a luz. | Open Subtitles | كلنا تراودنا لحظات من الضعف، ولكن الرب لا يرينا نوره إلا في أوقات كهذه. |
Isto mostra-nos como é necessário protegermos estes animais, enquanto ainda cá estão, e compreendê-los. | TED | وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها. |
Espero que esta coisa, aquilo, ou que quer que seja mostre mais ação. | Open Subtitles | أتمنى أن يقوم ذلك الشخص أو الشيء أن يرينا أفعال أخرى |
Mas a ciência mostrou-nos como extrair a glicerina... e transformá-la num composto... treze vezes mais poderosa que a pólvora. | Open Subtitles | ولكن العلم يرينا كيف نستخرج منها الجليسرين وتحويله إلى مادة اقوى من البارود بثلاثين مرة |
Iremos contornar a situação em que Higuchi não poderá passar o poder para ninguém, e levá-lo-emos a mostrar-nos como mata. | Open Subtitles | سنصنع موقفًا حيث لا يمكن لهيغوتشي نقل القوة لشخص آخر فيها وندعه يرينا طريقة القتل |
Os nossos radares mostram que o asteróide esta cheio de crateras de impacto e fissuras. | Open Subtitles | مسحنا للكوكب يرينا أنة مليء بالشقوق والتجاويف |
Aparelhos de rastreio por satélite em animais, como os tubarões, estão a mostrar-nos que há demasiados predadores de topo que mergulham regularmente na zona crepuscular, para se alimentarem. | TED | قمر اصطناعي يتتبع أجهزة موضوعة على حيوانات مثل أسماك القرش يرينا الآن أن الأسماك الأكثر افتراسًا تغوص نحو عمق منطقة الغسق لتقتات. |