"يزعجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incomodado
        
    • incomoda
        
    • perturbado
        
    • incomodava
        
    • incomodá-lo
        
    • perturba
        
    • chateá-lo
        
    • perturbava
        
    • Incomoda-o
        
    Só há um tipo capaz de fazer um servicinho desses, mas, sinceramente... ele não gosta de ser incomodado. Open Subtitles هناك شخص واحد فقط يمكنه القيام بهذه المهمة، وبصراحة إنه لا يحب أن يزعجه أحد
    Frau Goebbels, o Führer não quer ser incomodado. Open Subtitles سيدة جوبلز، الفوهرر لا يريد أن يزعجه أحد
    Alguma coisa o incomoda, por isso quer ver se o podemos ajudar. Open Subtitles شئ ما يزعجه بشده لذا اراد المجئ لنري ما بامكاننا ان نساعده
    O que é que o incomoda? Open Subtitles ما الذى يزعجه ؟ و ما كانت تلك الخطوط الغريبة حول عينيه ؟
    É possível. Andava perturbado. Sem dúvida que algo o incomodava. Open Subtitles هذا ممكن ، لانه كان في مشاكل وكان شيء ما يزعجه
    Na verdade, há alguma coisa a incomodá-lo e não fala comigo sobre isso. Open Subtitles في الواقع, هناك أمر ما يزعجه ولا يريد التحدث معي بشأنه.
    Algo o perturba. Há 2 dias que anda a espiolhar no laboratório. Open Subtitles شيء ما يزعجه ، لقد ظل يحوم حول المختبر خلال اليومين الأخيرين
    Havia um tipo esquisito que murmurava e enxotava o ar como se tivesse alguém a chateá-lo. Open Subtitles كان هناك هذا الرجل الغريب، يتمتم لنفسه و يحرك الهواء كأن هناك شخص ما يزعجه
    Ajudavam-no a perceber o que o perturbava nesse dia. TED ويساعدونه في حل ما يزعجه من مشاكل في ذلك اليوم.
    Por isso é que ele está sempre doente. Incomoda-o muito. Open Subtitles و لهذا هو دائما مريض و إن ذلك يزعجه
    - Não quer ser incomodado. - Só fica a olhar para a parede. Open Subtitles لم يرد أن يزعجه أحد - إنه يديم النظر إلى الجدار -
    - Bem, cavalheiro, o Sr. Reedburn deu instruções para não ser incomodado. Open Subtitles - في الواقع يا سيدي - قام السيد "ريدبورن" بإعطاء تعليمات بألا يزعجه أحد
    Parker, o Sr. Ackroyd não quer ser incomodado hoje. Open Subtitles باركر" إن السيد "آكرويد" يقول أنه لا يريد أن يزعجه أحد الليلة"
    Algo o incomoda, não sei o quê. Open Subtitles هناك شيئاً يزعجه ولكننى لا أعرف ما هو
    E além disso, o Stanley diz que choras demais e que isso o incomoda. Open Subtitles و أيضاً (ستانلي) يقول يا (فيليس) أنك تبكين كثيراً و أن هذا يزعجه
    Não podem imaginar como isso o incomoda. Open Subtitles لا تتصورون كم يزعجه ذلك
    "De repente o mar ficou calmo mais uma vez. " "Como se nada tivesse perturbado. " Open Subtitles وبعدها بقليل، هدأ البحر مُجدداً، وكأنهُ لم يزعجه أحد
    Então o suspeito conhece a zona o suficiente, para saber quando não vai ser perturbado. Open Subtitles اذن الجاني يألف المنطقة بما يكفي لكي يعرف انه لن يزعجه أحدهم
    O que o incomodava não eram os pulmões. Open Subtitles مهما كان ما يزعجه. ليس موجود في رئته ماذا عن منزل الطفل؟
    - Pelo menos o meu era sincero em relação ao que o incomodava. Open Subtitles على الأقل كان والدى يواجه ما يزعجه
    O Mike andava a incomodá-lo, a interferir nas vendas, disse-lhe para sair do parque. Open Subtitles مايك كان يزعجه بنفس الطرق يتدخل في صفقات المخدرات اخبره ان يترك المتنزه
    Sabes, contei-lhe do suicídio do George, mas isso não pareceu incomodá-lo. Pois. Open Subtitles (لقد أخبرته عن إنتحار (جورج لكنه يبدو أنه لم يزعجه
    Há algo que o perturba? Ele parece sempre tão assustado. Open Subtitles هنالك شيء يزعجه يبدو خائفاً دائماً
    - Fez alguma coisa para chateá-lo? Open Subtitles هل فعلت شيء يزعجه ؟
    Nada o perturbava até ver um homem adulto seguir o seu cão e apanhar a sua merda. Open Subtitles لم يزعجه شيء حتى رأى رجلًا بالغًا يتبع كلبه ويلتقط قذارته.
    -Isso Incomoda-o? Open Subtitles هل ذلك يزعجه فعلاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more