Elas continuam a inspirar-me, a ensinar-me, a guiar-me pelo percurso da minha vida. | TED | ولا يزلن يؤثرن ويعلمن ويرشدنني في رحلة حياتي. |
Infelizmente, continuam a faltar 200 delas. | TED | وللأسف، ما يقارب مئتي فتاة لا يزلن مفقودات. |
Pagam-lhes menos que aos homens pelo mesmo trabalho isto se forem pagas sequer e continuam vulneráveis porque não têm independência económica, e são constantemente ameaçadas de exploração, violência e abuso. | TED | فهن يتلقين راتباً أقل من نفس العمل الذي يقوم به رجل إن كن يتلقين أي راتب من الأساس . ولا يزلن ضعاف لأنه لا يملكن حرية اقتصادية ودائماً يهددن بالاستغلال بالعنف والاساءة |
E embora o acesso a cuidados continue a ser definitivamente um problema, mesmo as mulheres de cor que recebem os cuidados pré-natais recomendados continuam a sofrer com estes números. | TED | وعلى الرغم من أن الحصول على العناية لا يزال بالتأكيد مشكلة، حتى النساء غير البيض اللواتى يحصلن على الرعاية الموصى بها قبل الولادة لا يزلن يعانين من هذه المعدلات المرتفعة. |