"يزيد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aumenta
        
    • ainda mais
        
    • aumentar
        
    — que é algo que aumenta o desejo sexual, possivelmente o chocolate. TED وهو شيئ يزيد من الرغبة الجنسية من الممكن أن يكون شوكولاتة
    A solidão crónica aumenta a probabilidade de uma morte precoce em 14%. TED فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة.
    aumenta o ritmo de aceleração das máquinas de radiofrequência tradicionais. Open Subtitles إنه يزيد من نسبة تسارع ترددات أجهزة الراديو التقليديه
    Estás estranhamente calma, o que me faz ficar ainda mais aterrorizado. Open Subtitles إنّك هادئة بشكل مريب، وهذا يزيد من رعبي الكامل المطلق.
    Terás de aumentar a velocidade, quando ele se preparar para avançar. Open Subtitles يجب عليك أن تحترس بمرور الوقت , يزيد من حركته
    Está uma manhã gloriosa, o que aumenta a minha sensação de solidão. Open Subtitles مثل هذا الهواء الصباحي الذي فقط يزيد من شعوري بالوحدة الشديدة
    Há, no entanto, claros indícios de que encarcerar pessoas aumenta o risco de contraírem o VIH e outras infeções. TED هناك ، على اي حال ، دليل وافر يظهر ان حبس الناس يزيد من خطر اصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية او اي عدوى اخرى.
    Um estudo recente sugere que fazendo com que os colaboradores completem tarefas altruístas ocasionais durante o dia aumenta a sua sensação de produtividade global. TED تشير دراسة أجريت مؤخرا إلى أن اكمال الموظفين لمهام الإيثار أحياناً خلال اليوم يزيد من إحساسهم بالإنتاجية الإجمالية.
    Ter mais do que um aumenta as vossas hipóteses de terem o fim que desejam. TED وجود أكثر من واحد يزيد من فرصك للحصول على النهاية التي تريدها.
    O stress aumenta as doenças cardiovasculares em resultado da subida da tensão arterial. TED والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم.
    Que aumenta o risco de contrair qualquer doença, desde uma constipação a doenças cardiovasculares. TED وأنه يزيد من خطر الإصابة بكل الأمراض بدأ من البرد العادي وصولا لأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Esta diminuição da flexibilidade aumenta o tom da voz dos mais velhos. TED انخفاض المرونة هذا يزيد من حدة صوت كبار السن.
    É triste, mas ser jovem, desempregado, sem escolaridade e homem aumenta o risco de ser morto ou de matar. TED إنه أمر مأساوي، أن تكون شابًا وعاطلًا عن العمل وغير متعلم وذكرًا، يزيد من احتمال أن تكون قاتلًا أو أن تتعرض للقتل.
    Isso aumenta o fluxo sanguíneo, o que acelera favoravelmente a reação imunitária do corpo àquela ameaça pressentida. TED هذا يزيد من تدفق تيار الدم، مما يسرع بشكل مفيد رد الفعل المناعي ضد هذا التهديد المدرك.
    Obviamente, isto aumenta o risco de contrair o VIH. TED من الواضح، أن هذا يزيد من مخاطر الإصابة بفيروس الإيدز.
    Por estas razões, considera-se que tocar música aumenta o volume e a atividade do "corpus callosum", que é a ponte entre os dois hemisférios, permitindo mensagens cerebrais mais rápidas e com percursos mais variados. TED لهذه الأسباب، تبين أن العزف يزيد من حجم ونشاط الجسم الثفني للدماغ وهو الجسر بين كلا النصفين مما يتيح للرسائل أن تعبر الدماغ بشكل أسرع ومن خلال مزيد من المسارات
    como os pulmões e os rins. Isso aumenta a hipótese de falência dos órgãos, o que, em conjunto com a propagação da septicémia TED كالرئتين والكليتين. وهذا يزيد من احتمال حدوث فشل في هذه الأعضاء، وفي نفس الوقت يسبب انتشار الانتان الدموي والذي يهدد الحياة.
    aumenta os rendimentos, melhora o bem-estar, etc. TED انه يزيد من الدخل , ويحسن الرعاية الاجتماعية , وهلم جرا.
    Fazer uma explosão no laboratório é ainda mais intrigante. Open Subtitles يجعل انفجار في مختبره مما يزيد من الحيرة.
    Torna o homicídio de Sabine Raoult ainda mais despropositado. Open Subtitles يجعل قتل سابين راؤول ومما يزيد من العبث.
    Este xarope deve aumentar um pouco a taxa de açúcar. Open Subtitles هذا الشراب يجب ان يزيد من مستوى السكر لديها
    O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. TED إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more