"يستحق ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • merece ser
        
    • vale a pena
        
    • valha a pena
        
    • valia a pena
        
    Qualquer um que tenha um carro de cem mil dólares merece ser roubado e sovado. Open Subtitles أي شخص يمئة ألف دولار على شراء سيارة يستحق ان تُسرق سيارته ويستحق أن تُركل مؤخرته أيضاً
    Bem, acho que alguém merece ser feito um sócio total, não acham? Open Subtitles حسنا ,اعتقد ان هذا الشخص يستحق ان يكون شريك كامل , صحيح ؟
    De que vale a pena gastar o meu tempo e a minha vida desta forma? TED مالذي يستحق ان اصرف عليه وقتي وحياتي بهذه الطريقة؟
    Não queria matá-lo. Não vale a pena ser enforcado por causa dele. Open Subtitles لم أكن أنوى قتله لا يستحق ان اشنق من أجله
    O meu pai sempre me disse que não há nada pelo que valha a pena dar a nossa vida. Open Subtitles اعتاد ابي دائما ان يقول لي لا يوجد ما يستحق ان تجعل حياتك تتهاوي من اجله
    valia a pena. Tive a hipótese de trabalhar com óptimos cavalos. Open Subtitles وكان العمل يستحق ان اتحملها فقد دربت بعض الجياد الرائعه
    Algo tão bonito merece ser visto em alguém merecedor de tal beleza. Open Subtitles شيء بهذا الجمال يستحق ان يكون على شخص بهذا الجمال
    Se alguém aqui merece ser chamada de idiota, essa sou eu. Open Subtitles ان كان هناك اي احد يستحق ان يوصف بالغباء فهو انا
    Mas ela está no lugar errado, porque ninguém merece ser mais castigado do que eu. Open Subtitles و لكن هي في المكان الخطاء لأن لا احد يستحق ان يعاقب أكثر مني
    Alguém que faz o que ele fez pelo seu país, merece ser tratado. Open Subtitles رجل يقوم بذلك النوع من التضحية من اجل بلادة هو يستحق ان نعتنى بة
    Se aquele pobre palerma sem talento pensa que merece ser feliz, porque não eu? Open Subtitles اذا فكر هذا الفقير عديم الموهبه الأهبل أنه يستحق ان يكون سعيدا لم لا افكر انا؟
    Dá--lhe outra oportunidade. Ele não merece ser suspensa. Open Subtitles إمنحيه فرصة أخرى انه لا يستحق ان يستبعد
    Levem o que quiserem. Não vale a pena lutar por isso. Charles, vamos. Open Subtitles دعوهم يحصلو على ما يريدون لا يوجد ما يستحق ان نموت من اجلة
    - Não. Quero o lugar, mas não vale a pena morrer por isso. Open Subtitles انا اريد المقعد , لكنه لا يستحق ان اموت فوقه
    Não creio, o custo, não creio que vale a pena. Open Subtitles لا اعتقد ان الثمن الذي ستدفعه يستحق ان يتم اصلاحها
    Eu sei que prometeste à Kara, mas não vale a pena morreres por isso. Open Subtitles اعرف انك وعدت كارا لكن هذا لا يستحق ان تقتل نفسك
    Estou a tentar decidir se vale a pena encontrá-la, tentar construir uma relação. Open Subtitles انا احاول معرفه هل هذا الأمر يستحق ان اتابعها واحاول بناء علاقه طيبة معها
    "Um dos segredos mais profundos da vida é que tudo que realmente vale a pena fazer é o que fazemos pelos outros". Open Subtitles احد اعمق اسرار الحياة هو انه اي شيء يستحق ان نفعله هو ما نفعله للاخرين
    Não há muito aqui que valha a pena levar. Open Subtitles لا يوجد شيئا يستحق ان نأخذه من هذا المكان
    "Por pagarmos um preço por tudo o que obtemos ou apanhamos neste mundo, e embora ter ambições valha a pena, não devem ser vencidas de forma fácil." Open Subtitles بما أننا ندفع ثمنا لكل شيء نحصل عليه او نأخذه في هذا العالم و رغم ان الطموح يستحق ان نحصل عليه فلا يمكن الحصول عليه بثمن بخس
    E achaste que não valia a pena contares-me isso? Open Subtitles و انتِ لم تعتقدى ان هذا يستحق ان تخبرينى به
    O único sítio onde valia a pena viver. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يستحق ان نحيا من اجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more