"يستحق كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Valeu cada
        
    • merece todo
        
    • merece cada
        
    • vale a
        
    • a pena
        
    • valerá
        
    • valeu a
        
    • valer a
        
    • vale cada
        
    • vale todos os
        
    • valha a
        
    Valeu cada tostão. Open Subtitles بالأمس تحدثنا عن عواقب جدية يستحق كل المال
    Ele merece todo o tempo possível, não um tiro no escuro. Open Subtitles إسمعي ، هو يستحق كل الوقت الذي بمقدوره أن يحصل عليه و ليس عمليّة إحتمالات نجاحُها ضئيل جدّاً
    Manteve-me sempre entretida. merece cada tostão. Open Subtitles لقد حعلنى مستمتعة للغاية فهو يستحق كل قرش
    Nós, os pais, temos toda a certeza de que vale a pena. TED نحن، الآباء، نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء.
    O que é que estamos a fazer aqui? Valeu a pena? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    Nunca se questiona se a sua causa valerá tudo isto? Open Subtitles ألا تفكر أحياناً إن كان هذا يستحق كل ذلك؟
    O que for que esteja escondendo, é melhor valer a pena. Open Subtitles مهما كنت تخبئ أفضل أن يكون يستحق كل هذا العناء
    Este tipo cobra 1 00 dólares à hora, mas garanto-te que vale cada cêntimo. Open Subtitles هذا الرجل يتقاضى مائة دولار بالساعة. ولكني أؤكد لكم أنه يستحق كل بنس منها.
    E vale todos os tostões. Open Subtitles الأمر يستحق كل فلس
    O rapaz até disse que o jantar connosco Valeu cada centavo. Open Subtitles حتى أن الرجل قال, العشاء معنا يستحق كل قرش.
    Eu soube que Valeu cada centavo. Open Subtitles عرفت أنه يستحق كل بنس
    Garanto que o Treinador Gary Gaines pode receber $100.000 por ano... e, se estes rapazes não perderem, merece todo o dinheiro. Open Subtitles وأنا أقول لككما تعلم بإمكانهم إعطاء المدرب جاري جينز مرتب 100 ألف دولار سنوياً وإذا فاز هؤلاء الشبان فهو يستحق كل دولار يأخذه
    Ele merece todo o crédito. Open Subtitles وهو يستحق كل الفضل.
    Assim sendo, o réu merece cada oportunidade de ver tais provas excluídas. Open Subtitles و وفقاً لذلك ؛ المدعى عليه يستحق كل فرصة أن هذه الأدلة المستبعدة
    Ele merece cada segundo de sofrimento. Open Subtitles هو يستحق كل لحظة من الألم
    Não tenho a certeza se isto vale a pena. Open Subtitles بالتأكيد أتمنى أن يكون هذا يستحق كل هذا العناء.
    Um pouco mais caro do que pensei, mas vale a pena. Open Subtitles أغلى ثمنا قليلا مما كنت اعتقد، ولكن سوف يكون يستحق كل هذا العناء،
    Tudo isto valia a pena, só para nos tornamos melhores cantores? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    valerá mesmo a pena, querido? Open Subtitles هل هذا فعلاً يستحق كل هذا العناء؟
    Dizem que apesar de terem perdido a visão, valeu a pena. Open Subtitles وقالوا على الرغم من أنها فقدت أبصارهم، كان كل شيء يستحق كل هذا العناء.
    Ir para uma escola privada pode valer a pena para manter aparências. Open Subtitles لذا فربما الذهاب الى مدرسة خاصة يستحق كل هذا العناء لأجل المظاهر
    Eu acho que vale cada cêntimo, e eu quero pagar por ele. Open Subtitles اعتقد انه يستحق كل سنت و أريد ان ادفع ثمنه
    O trabalho vale todos os sacrifícios. Open Subtitles إنه عمل يستحق كل تضحية
    Isso é reconfortante, obrigada. Espero que o que ele lhe paga valha a pena. Open Subtitles هذا مطمئن , شكرا أتعلم , أتمنى أن ما يدفعه لك يشعرك أنه يستحق كل هذا العناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more