O insecticida que usou nas térmitas tem os mesmos níveis de flúor. O pai do Skyle admitiu tudo. | Open Subtitles | إن المادة المبيدة للحشرات التي كان يستخدمها على النمل الأبيض تتطابق مع نسبة تركيز الفلورايد تماماً |
Você nunca a usou, ou ouviu ser usada? | Open Subtitles | ألم تستخدمها من قبل, او سمعت احد يستخدمها ؟ |
..método que nenhum psicólogo no mundo o tenha usado. | Open Subtitles | لم يستخدمها أيّ من الأطباء النفسيين من قبل |
Achas que o meu pai estava a usá-lo noutros bruxos? | Open Subtitles | هل تظن أن والدي كانَ يستخدمها على سحرةٍ أخرين؟ |
Agora está muito claro que ele o usava para chantagear alguém. | Open Subtitles | حسناً، بات واضحاً الآن أنّه كان يستخدمها لإبتزاز شخص آخر. |
A resposta reside numa fórmula que todos os paleontólogos usam. | TED | والجواب يعتمد على المعادلة والتي يستخدمها كل علماء الحفريات. |
Por outro lado, está aqui parado. Ninguém o está a usar. | Open Subtitles | بالنظر من زاوية آخرى، الأرض ها هنا، ولا أحد يستخدمها |
Não sei que uso ele pensa dar-lhe. | Open Subtitles | يعني انه يستخدمها لجعلها أداة له.. لا أستطيع القول |
Existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. | TED | توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون. |
Ignorem estas palavras, são usadas por pessoas que tentam passar por espertas, embora finjam ser humildes. | TED | بإمكانك تجاهل هذه الكلمات؛ التي يستخدمها الناس للوصف بأنهم أذكياء في حين أنهم بسطاء. |
O jardineiro diz que nunca a usou, mas está meio vazia. | Open Subtitles | البستاني يقول أنها لم يستخدمها من قبل ومع هذا فهي مستهلكة للنصف |
O jardineiro diz que nunca a usou, mas está meio vazia. | Open Subtitles | البستاني يقول أنها لم يستخدمها من قبل ومع هذا فهي مستهلكة للنصف |
Irei usar muitas informações que ele não usou. | Open Subtitles | الكثير من الأسس التي لم يستخدمها و التي سأستخدمها |
A Red Flag deve tê-la usado para produzir as suas transmissões. | Open Subtitles | لابد ان العلم الاحمر يستخدمها ليفكوا تشفير القليل من ارسالنا |
Agora que o tens, estás a usá-lo cruelmente assim como ele o fazia. | Open Subtitles | الآن أنت قد حصلت عليها و أنت تستخدمها الآن بنفس الشر الذي كان يستخدمها فيه |
Se lhe perguntasse, dir-lhe-ia que o usava para afugentar as admiradoras. | Open Subtitles | إذا سألته، سيقول أنه يستخدمها لإبعاد المعجبين عن زوجته. |
Estas são táticas que os homens e as mulheres, nos EUA, e as forças policiais usam todos os dias. | TED | وهي الأساليب التي يستخدمها الرجال والنساء في الولايات المتحدة الأمريكية وكذلك في الأجهزة الشرطية يستخدمونها كل يوم، |
Às vezes estão a reportar a tantas áreas diferentes que não consguimos perceber quem a está a usar. | TED | أحيانًا تُستعمل في مجالات متعددة لدرجة أنك لا تستطيع تحديد من يستخدمها بالضبط. |
Temos que apanhar e destruir o fabricante das armas, para evitar o uso da nossa tecnologia para terrorismo. | Open Subtitles | كنا بحاجة لتعقب و تحديد الشركة المصنعة للأسلحة لمنع تكنولوجيتنا من أن يستخدمها الإرهابيين |
A pedra de Kanzi é de Gona, na Etiópia, e é idêntica às usadas pelos nossos antepassados africanos, há dois milhões e meio de anos. | TED | صخرة كانزي من جونا، أثيوبيا ومشابهة تماما للتي كان يستخدمها أجدادنا الأفارقة منذ مليونين ونصف من الأعوام. |
É a mesma escolha de palavras que os moderadores de conteúdo filipinos usaram em muitas das nossas entrevistas. | TED | إنها نفس الكلمات التي يستخدمها مشرفو المحتوى في الفلبين في كثير من لقاءاتنا. |
Ele deve querer usá-los para ligar para uma linha de sexo. | Open Subtitles | من المحتمل انه يستخدمها بمكالمه خطوط العلاقت |
Peca ao comandante Owens que venha de imediato com as fotos que esta usando em seu livro. | Open Subtitles | أقترح أن تستدعى القائد " أوينز " حالاً ويحضر معه الصور التى يستخدمها فى كتابه |
"de todo o mundo, que ele usa nas suas aulas." | Open Subtitles | من جميع أنحاء العالم و التي يستخدمها في دروسه |
Os imigrantes e os seus defensores usam-nos quando enfrentam os que negam os direitos dos imigrantes ou que os excluiriam da sociedade. | TED | يستخدمها المهاجرين وأنصارهم وهم يواجهون الذين يتنكرون لحقوق المهاجرين أو حتى يستبعدونهم من المجتمع. |