"يستدعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • merece
        
    • chamar
        
    • chame
        
    • exige
        
    • requer
        
    • pede
        
    • convoca
        
    • motivo
        
    Sim. Mas eu acho que merece uma grande garrafa de vinho. Open Subtitles نعم، لكنني أعتقد أن ذلك يستدعي زجاجة رائعة من النبيذ
    Achas que a tua saída abrupta não merece isso? Open Subtitles ألا تعتقد أنّ رحيلك المفاجئ يستدعي اعتذاراً؟
    Isto vai funcionar, alguém vai vê-la e vão chamar a polícia. Open Subtitles هذا سوف يعمل وشخص ما سيشاهد هذا وسوف يستدعي الشرطه
    Ela quer que ele chame a polícia. Ele quer resolver isto sozinho. Open Subtitles تريده أن يستدعي الشرطه و هو يقول أنه سيتصرف
    Tenho uma ressaca ocasional, que exige atenção extra pela manhã. Open Subtitles ّلدي، أثر خمر أحيانًا يستدعي اهتمامًا مضاعفًا صباحًا.
    Isto requer uma comemoração, na verdade, uma grande, onde fique tudo doido. Open Subtitles هذا يستدعي احتفالا.. في الواقع,احتفالا كبيرا حيث يصبح كل شيء مجنونا
    É uma questão complexa para um mundo complexo que pede soluções criativas, não binárias. TED هذا سؤال معقد لعالم معقد يستدعي حلولًا مبدعة وفريدة.
    Dêem-lhe a mulher, ou se ele convoca os gangs vai ser uma carnificina. Open Subtitles يريدنا أن نُسَلِمَهُ المرأة و إلا فإنه سوف يستدعي عصابته و سوف تحدث مذبحة بشعة
    Achei que devíamos ouvir juntas. Tudo bem. Não há motivo para vocês suarem. Open Subtitles وأعتقدت أنه يجب أن نسمعها سوية ليس هنالك ما يستدعي القلق
    Achas que uma pessoa ter um bebé, não merece um ponto de exclamação? Open Subtitles ألا تظن أن إنجاب أحد ما لطفل... أمراً يستدعي علامة تعجّب؟ ...
    - Uma compra grande merece um desconto. Open Subtitles الشراء بالجملة يستدعي تخفيضا ، صحيح ؟
    Acho que isto merece ser celebrado, não? Open Subtitles أظن هذا يستدعي للاحتفال أليس كذلك؟
    Fala o Sargento Reynolds, das Investigações Criminais, a chamar o Tenente Frank Watters. Open Subtitles هذا الرقيب رونالدز من قسم التحقيقات الجنائية يستدعي الملازم فرانك وترز هل انت هناك ايها الملازم؟
    Deve estar agora mesmo a chamar os Hutts, ver que tipo de recompensa temos. Open Subtitles ربما يستدعي الهات الان , يروا نوع صائدي الجوائز نحن
    Está a chamar a Marca. Eu ouço-o, como se estivesse vivo. Open Subtitles و يستدعي العلامة, بإمكاني سماعه كما لو هو حي
    Chamem uma ambulância! Alguém chame uma ambulância! Open Subtitles اتصلوا بالإسعاف أحدكم يستدعي سيارة إسعاف
    - Alguém que chame um taxi e me tire daqui inteiro Open Subtitles - واااهو - هل يستطيع شخص أن يستدعي سيارة أجرة ويخرجني من هنا
    Belo dia. Isto exige outro donut. Open Subtitles ‫إنه يوم جميل ‫هذا يستدعي تناول كعكة مدورة أخرى
    Meus amigos, isto exige uma bebida. Open Subtitles أصدقائي, هذا يستدعي مشروب
    Eu acho que fogo no escritório requer um pouco mais de atenção que meu pé, você não acha? Open Subtitles أظن أن وجود حريق بالمكتب يستدعي اهتماماً أكبر من قدمي
    É uma situação muito delicada que requer o toque suave dum diplomata, portanto... Open Subtitles انه موقف حساس هذا يستدعي لمسة لينة دبلومسية, لذا
    Bom, isto pede um champanhe, é óptimo terem recomeçado. Open Subtitles هذا يستدعي شامبانيا. وأنتما، اتركا ذلك خلفكما.
    convoca o Padre Jacob ao posto de comando. Open Subtitles شخص ما يستدعي الكاهن
    Não é propriamente motivo para lançar foguetes. Open Subtitles حسناً , أنه أمر لا يستدعي الرقص من أجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more