"يستسلموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desistir
        
    • desistem
        
    • render-se
        
    • rendam
        
    • desistirão
        
    • render
        
    • rendem
        
    • rendido
        
    • renderem
        
    • se renderão
        
    Talvez as ajude a perceberem que não devem desistir. Open Subtitles ربما يساعدهم ليكتشفوا بأنهم يجب ألاّ يستسلموا أيضاً
    Eu não acreditei. Conhecia os ingleses e achava que eles não iam desistir e que os Estados Unidos iriam juntar-se à guerra. Open Subtitles فأنا أعرف البريطانيين، وكان لـى رأى بأنهم لـن يستسلموا
    - Reais são aqueles tarados encapuzados. - Que não vão desistir Open Subtitles الحقيقي هو هؤلاء المقنّعين الغرباء الذين لن يستسلموا
    Os grandes homens não desistem dessa busca. Não sabem como. Open Subtitles العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف.
    Os restantes atiraram-se para a corrente do rio, pois não quiserem render-se. Open Subtitles البقيـّة فضلوا الألقاء بأجسادهم خلال الشلاّل ، عن أنّ يستسلموا.
    Caso não se rendam dentro de cinco segundos... morres. Open Subtitles الآن إذا لَم يستسلموا خلال خمسة ثوانى فستموت
    Tal como as pessoas que andam à nossa procura não desistirão. Open Subtitles مثل الاشخاص الذين يبحثون عنا لن يستسلموا
    Aqueles NCIS pendejos não queriam desistir? Open Subtitles هؤلاء الأغبياء من مركز التحقيقات لن يستسلموا
    Os monstros não vão desistir até que estejam todos mortos. Open Subtitles هؤلاء الوحوش لن يستسلموا حتى يصبح الجميع ميتا
    E se os conheço bem, não vão desistir facilmente. Open Subtitles ،واذا كنت اعرفهم فإنّهم لن يستسلموا بسهولة
    -Eles não irão desistir. Open Subtitles . لن يستسلموا فحسب . ولن أستسلم أنا أيضاً
    Se estes tipos se trancaram lá dentro, não se vão cansar, ficar com fome ou sequer desistir. Open Subtitles إذاهؤلاءالأشخاصقاموابحجز أنفسهمبالداخل، فلن يتعبوا ، أو يجوعوا ، أو يستسلموا.
    Não importa o tamanho da queda, nunca irão desistir de algo que vale a pena lutar. Open Subtitles فإنهم لن يستسلموا أبداًً لأمر يستحق القتال لأجله
    Estou a oferecer a hipótese de sobreviver e esperando que eles aproveitem a oportunidade em vez de desistir. Open Subtitles أنا أعرص على أحد فرصة للنجاة وبالنظر لأحوالهم المادية سيقبلون بالعرض على أن يستسلموا
    E ensina-as a escapar numa emergência, mas também ensina quando devem desistir. Open Subtitles وهذا يظهر لهم كيف الخروج في حالات الطوارئ ولكن يعلمهم ايضا متى يستسلموا
    Enquanto estiveres a bordo, eles não desistem. Open Subtitles حتى لو أننا خرجنا من هنا.فطالما أنك على السطح فهم بالتأكيد لن يستسلموا
    Mas também são caçadores tenazes que não desistem até a matança estar completa. Open Subtitles إضافة أنهم صيادون عنيدون لن يستسلموا حتى يتأكدون أن الفريسة ماتت
    Talvez eles pretendam render-se. Open Subtitles ربما ينوون أن يستسلموا
    Diz-lhe que volte e para dizer aos outros que se rendam porque os temos agora no fogo cruzado. Open Subtitles برانديت قل له ان يرجع ويقول للاخرين ان يستسلموا لانهم الان فى مرمى نيراننا
    Não desistirão até você pagar por aquilo que fez. Open Subtitles لن يستسلموا حتى تدفع ثمن ما فعلته.
    Acho que o governador de Castiglione e o seu conselho... gostariam muito de se render agora, por favor. Open Subtitles أعتقد أن عمدة كاستيلليوني و مجلسه .. يريدون بشدة أن يستسلموا الآن .. رجاءاً
    Ou se rendem, ou morrem. Open Subtitles إما أن يستسلموا أو يلقون حتفهم
    Deveriam ter-se rendido quando puderam. Open Subtitles كان عليهم أنْ يستسلموا لمّا كانتْ لديهم الفرصة
    O meu negociador especialista vai ouvir simpaticamente as exigências deles e depois esperamos até sucumbirem à exaustão, e cambalearem pateticamente pela porta para se renderem sem que um único tiro seja dado. Open Subtitles خبرتي بالتفاوض سنسمع بتعاطف لهذه المطالب ثم ننتظر،حتى يستسلموا للارهاق
    Não vos devíeis preocupar com eles. Nunca se renderão. Open Subtitles يجب أن لا تقلق بشأنهم, حيث لن يستسلموا أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more