"يستطيعوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eles
        
    • conseguem
        
    • possam
        
    • nos
        
    • poder
        
    • consegue
        
    • poderão
        
    • conseguir
        
    • consigam
        
    • poderem
        
    • podem
        
    • conseguiam
        
    • vão
        
    • pudessem
        
    • conseguiu
        
    É a seca. eles não têm o que comer. Open Subtitles الفصل الجاف لن يستطيعوا إيجاد أي شئ للأكل
    É por isso que é sempre escuro. eles não suportam a luz. Open Subtitles هذا الذى يجعلة دائما ظلام هم لا يستطيعوا أن يقفوا الضّوء
    O Lar despejou aqui este maluco aqui, porque não o conseguem tratar. Open Subtitles دار التمريض أرسلت لنا هذا الميؤوس منه لأنهم لم يستطيعوا معالجته
    As crianças americanas conseguem reconhecer esta cara antes da do Presidente. Open Subtitles الاطفال الامريكيين يستطيعوا ان يتعرفوا على هذا الوجه قبل الرئيس
    Posso viver com isso, mesmo que eles não possam. Open Subtitles استطيع التعامل مع ذلك حتى ان لم يستطيعوا
    Ainda têm o intruso nos monitores. Está a desacelerar. Open Subtitles ،إنهم يستطيعوا رصد المعتدي على شاشاتهم إنه يتباطئ
    Julgam poder detê-los com DDT! Open Subtitles يعتقدوا انهم يستطيعوا ايقافهم بواسطة الدى دى تى
    O major não está atrás de si. São os Mexicanos, ele não consegue sustê-los. Open Subtitles أن المكسيكيين لم يستطيعوا الوقوف بوجه الرائد
    Enviá-los para onde eles não podem ouvir a verdade. Bom. Open Subtitles ذلك عدل ارسلهم الي حيث لا يستطيعوا سماع الحقيقة
    Mesmo que consigamos falar com Asgard, eles poderão não nos ajudar. Open Subtitles حتى إذا اتصلنا بالأسغارد هناك فرصة أنهم لن يستطيعوا مساعدتنا
    Se não te conseguirem ver, não te conseguem atingir. Open Subtitles فإن لم يستطيعوا رأيتكم فلن يستطيعوا الإطلاق عليكم
    25 ANOS E NÃO conseguem INVENTAR UM NOVO CASTIGO Open Subtitles خمس وعشرون سنة ولم يستطيعوا الخروج بعقاب جديد.
    E eu estou interessado em ver como podemos ajudar os jovens a ficarem fluentes de forma a que possam escrever com novas tecnologias? TED وأنا مهتم بالفعل لمعرفة، كيف يمكنا أن نساعد الشباب ليصبحوا متمكنين كي يستطيعوا الكتابة مع التكنولوجيات الحديثة؟
    Esforçam-se tanto para ser capazes de nos olhar nos olhos... Open Subtitles إنهم يعملون بجد لكي يستطيعوا أن ينظروا في عينك
    Os teus homens impotentes com os seus feitiços tontos não podem proteger-te do meu poder. Open Subtitles رجالكَ العاجزون بواسائلهم الغبيه لن يستطيعوا حمايتك من قوتى
    Um 4400 que consegue ler mentes acabou de entrar pela porta da frente. Open Subtitles الـ 4400 فقط هم من يستطيعوا ان يقرءوا العقول ويدخلون من الباب الامامي
    Muitos homens deixaram de conseguir trabalhar depois de saírem comigo. Open Subtitles الكثير من الرجال لم يستطيعوا أداء عملهم بعد مواعدتي
    - Devia ir. O importante é que não consigam encontrá-lo, nem com a influência japonesa. Open Subtitles أنت تختفي وبذلك لن يعثروا عليك فلا يستطيعوا رفع يد ضدنا
    Não podem retirar dinheiro do seu salário para um plano de poupança reforma antes de o verem, antes de poderem tocar-lhe. TED لا يستطيعون رؤية المال يذهب من رواتبهم لخطة معاش التقاعد قبل رؤيته، وقبل أن يستطيعوا لمسه.
    Duas vezes. Não podem prender homens numa aldeola sabe-se lá quanto tempo. Open Subtitles و لكنهم لا يستطيعوا ترك قوة فى قرية لمدة غير معلومة
    Assim, os macacos ficaram plégicos, já não conseguiam mexer as mãos. TED فأصيب القرود بالشلل النصفي، لم يستطيعوا تحريك أيديهم بعد الآن.
    eles NÃO vão PAGAR. NEM QUE QUISESSEM. NÃO HÁ DINHEIRO. Open Subtitles لن يشتروا , لن يستطيعوا لانهم لا يملكون النقود
    Ela criava situações para que pudessem se divertir, olhando para mim. Open Subtitles قامت بإختراع بعض العروض كي يستطيعوا أن يمتعوا عيونهم بي
    Depois disso, não conseguiu ser preso nesta cidade. Open Subtitles بعد ذلك لم يستطيعوا القبض عليه بهذه المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more