"يستطيع الوصول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acesso
        
    Os registos são privados. Só os médicos têm acesso. Open Subtitles السجلات سريه لا يستطيع الوصول اليها سوى الاطباء
    A veterinária disse que se ele não tiver num lugar onde possa ter acesso regular a "acção" com macacas, Open Subtitles البيطرية قالت إلا إذا كان في مكان يستطيع الوصول فيه للحصول على حب قرد
    Só tu pudeste ter acesso a esta caixa, por isso, uma de duas coisas se passou: Open Subtitles انت الوحيد الذى يستطيع الوصول لهذا الصندوق ذلك احد امرين قد يحدث.
    Teria de ser alguém com acesso às previsões. Open Subtitles بالطبع يجب أن يكون شخص يستطيع الوصول الى السجلات
    Se não tiver acesso a ti, para quem se vai virar a seguir? Open Subtitles و بما انه لا يستطيع الوصول اليكِ مباشره ما الذى سيلجأ اليه بعد هذا
    Quem ficar no continente, ficará para sempre sem acesso ao Stargate. Open Subtitles و كل من سيتخلف لن يستطيع الوصول الى الستارجيت
    E ter acesso ao Simon Elder não seria mau para as empresas Darling, sobretudo se ele pensar que o Tripp e eu estamos de costas voltadas. Open Subtitles ويكون لدي شخص ما يستطيع الوصول الي سايمن ايلدر ولا يكون سيء لمشاريع الدارلنق خاصةً اذا أعتقد اننا انا وانت متعارضين
    Não quer dizer que não as alcance. Pode haver túneis, acesso subterrâneo. Open Subtitles .لا يزال ذلك لا يعني أنه لا يستطيع الوصول إليهم من المحتمل أن يكون هناك أنفاق, مدخل تحت الأرض
    A família dele é muito rica. Ele deve ter tido acesso ao dinheiro. Open Subtitles هذه العوائل غنية جداً أنا متأكدة أنه يستطيع الوصول للمال
    Quem mais tinha acesso aos seus planos de viagens, Cruz? Open Subtitles ؟ كروز من أيضاً كان يستطيع الوصول الى سجل رحلاتك
    Está num sítio em que sentado ele tenha acesso. Open Subtitles ستكون فى مكان حيث يستطيع ان يجلس و لا يزال يستطيع الوصول اليها
    Tem historial com adolescentes, acesso às vítimas. Open Subtitles لديه تاريخ مع الفتيات الصغيرات و يستطيع الوصول إلى ضحايا مشابهة
    - quem tinha acesso, tudo. - Vamos tratar disso. Open Subtitles المتعلقة بالعقار، إختباراته، من يستطيع الوصول إليه، كلّ شيء.
    E tinha acesso ao seu código. Open Subtitles وكمساعدك الشخصي ، يستطيع الوصول إلى قُفلك الشخصي
    Se ele estava reformado, como é que teria acesso aos arquivos? Open Subtitles لكن إن كان متقاعداً من المباحث الفيدرالية، كيف كان يستطيع الوصول للملفات؟
    Alguém tem acesso aos ficheiros, além do empregados do CT? Open Subtitles هل يوجد أحد آخر يستطيع الوصول إلى الملفات بجانب موظفي مكتب الخدمات العائلية والأطفال؟
    Só alguém com acesso aos arquivos da polícia seria capaz de reproduzir estas coisas com tanta precisão. Open Subtitles فقط من يستطيع الوصول لملفات الشرطة يكون بوسعه إعادة رسم مسرح الجريمة بدقة
    Teoricamente, quem mais tinha acesso à bolsa? Open Subtitles نظريا, من كان أيضا يستطيع الوصول للحقيبة؟
    Quem teria acesso a essas substâncias? Open Subtitles من عساه يستطيع الوصول إلى هذه الأدوية الكيميائية؟
    Uma russa teve acesso a todas as nossas vítimas. Open Subtitles شخص واحد روسي كان يستطيع الوصول إلى كل من ضحايانا إيفا أزاروفا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more