"يستعملون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usar
        
    • usam
        
    • usa
        
    • usando
        
    • usaram
        
    • usarão
        
    • usarem
        
    • usariam
        
    • utilizam
        
    • usavam
        
    • canhotos
        
    Estão só a usar o modelo ou as receitas dos organismos. TED إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات.
    O professor escreve uma nota de agradecimento. Os miúdos também. Enviam fotos a usar o microscópio. TED الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع
    Estão a usar isso para compensar a enorme vantagem tecnológica que as companhias dos EUA têm em áreas como as tecnologias baseadas na nuvem e na Internet. TED وهم في الواقع يستعملون ذلك للمنافسه مع الافضليه التكنولوجيه الكبيره التي تملكها الشركات الامريكيه في مجالات مثل التخزين الالكتروني و التكنولوجيا المبنيه ىعلى الانترنت.
    A minha mãe não acredita que se usam sanguessugas na microcirurgia moderna. Open Subtitles أمي ماتزال لا تصدقني أنهم يستعملون المخلوقات هذه في الجراحات الدقيقة
    é digno de investigação, Mas há malta entre os cartógrafos que usa o seu nome. TED هناك بعض راسمي الخرائط الذين يستعملون أسماءهم.
    Sem perceber, estão usando o meu supermercado a minha limpeza a seco, e até o meu carteiro. Open Subtitles ومن دون ان تعلم ،، تجدهم يستعملون اغراضي الخاصة منظفي الجاف ،، حتى ساعي بريدي
    usaram uma mulher como isca. Ela foi até a porta primeiro. Open Subtitles إنهم يستعملون امرأة كطُعم هي من تقدمت أولا إلى الباب
    Estão a usar uma enorme banquisa como pista. Open Subtitles . إنهم يستعملون طوفاً جليدياً كبيراً كمدرج
    Alguém anda obviamente a tentar incriminar-me... e estão a usar magia para o fazer. Open Subtitles من الواضح، أن هناك شخص ما يجعلني أفعل هذا وهم يستعملون السحر لفعل هذا
    Os rappers estão sempre a usar metáforas. Vamos ver alguns exemplos. Open Subtitles مُغنّوا الرّاب يستعملون الإستعارات على الدوام سنستعرض بعض الأمثلة
    Estamos a usar técnicas de sucção destinadas a asma e a fibrose quística. Open Subtitles هم يستعملون إمتصاص عميق التقنية التي صمّمت للربو والتليف الكيسي.
    Off the record, todas as agencias do país estão a usar os seus contactos para arranjar uma solução diplomática. Open Subtitles خارج بيانات التسجيل كلّ وكالات وزارة الخارجية يستعملون قنواتهم الخلفية وإتصالاتهم للحلّ الدبلوماسي
    Eles estão a usar a cave para ensaiarem música... do Rococó. Open Subtitles أنهم يستعملون البيت لمزاولة موسيقى الركوكيينِ
    Já pensaste em perguntar para que usam aquela máquina? Open Subtitles ألم تفكر بالسؤال، فيما يستعملون الالة؟ ♪ ♪
    Dezenas de estudos mostram que, no geral, as pessoas usam as doações em dinheiro para melhorar as suas vidas. TED تظهرالعشرات من الدراسات على العديد من الأصعدة أن الناس يستعملون التحويلات النقدية لتحسين حياتهم.
    Temos um elevador ali, mas é antigo, a maioria dos inquilinos apenas usa as escadas. Open Subtitles هنالك مصعد لكنه قديم وأكثر المستأجرين يستعملون الدرج فقط
    De acordo com a Dr. Brennan, a "Bertolino" usa glicerina líquida para preservar os ramos das noivas... Open Subtitles الدكتورة برينن قالت أن أنهم يستعملون الجلسرين في محل الفساتين للحفاظ على باقات الورد
    - Hailey matou um soldado. Os soldados estavam usando balas de festim. Open Subtitles هايلي قتلت أحد رجال الحراسة رجال الحراسة يستعملون الخرطوش الكاذب
    Foi como se se escrevessem a si próprias, usando a minha mão. Open Subtitles [بوبي تنشج] هو كان مثل هم كتبوا أنفسهم يستعملون يدّي.
    O seu QI é altíssimo. Mas outros animais usaram fórmulas vectoriais para me afastarem do seu rasto. Open Subtitles ذكائهم عالي و يستعملون رموز سرية فيما بينهم
    Acham que os guardanapos ainda se usarão no ano 2000, ou o tal aspirador bucal é uma realidade? Open Subtitles هل سيظل الناس يستعملون المناديل بحلول العام 2000؟ أم أن تلك الآلة لتفريغ الفم حقيقية؟
    É como ver macacos a usarem objectos pela primeira vez. Open Subtitles أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة
    Alguns usariam este poder em seu próprio benefício, para decidir quem deveria morrer e viver. Open Subtitles هناك أولئك الذين يستعملون هذه القوّة لأغراضهم الخاصة. للإختيار الذي سيعيش والذي سيموت.
    Até ao final deste ano, existirão quase um milhão de pessoas neste planeta que utilizam activamente páginas de redes sociais. TED بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية.
    Pior ainda, quando as coisas aqueciam na minha aula usavam os livros de BD como uma forma de me distraírem. TED والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي.
    Há outros irmãos canhotos nesta abadia? Open Subtitles هل هناك أخوة آخرين في الدير يستعملون أيديهم اليسرى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more