Estão só a usar o modelo ou as receitas dos organismos. | TED | إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات. |
O professor escreve uma nota de agradecimento. Os miúdos também. Enviam fotos a usar o microscópio. | TED | الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع |
Estão a usar isso para compensar a enorme vantagem tecnológica que as companhias dos EUA têm em áreas como as tecnologias baseadas na nuvem e na Internet. | TED | وهم في الواقع يستعملون ذلك للمنافسه مع الافضليه التكنولوجيه الكبيره التي تملكها الشركات الامريكيه في مجالات مثل التخزين الالكتروني و التكنولوجيا المبنيه ىعلى الانترنت. |
A minha mãe não acredita que se usam sanguessugas na microcirurgia moderna. | Open Subtitles | أمي ماتزال لا تصدقني أنهم يستعملون المخلوقات هذه في الجراحات الدقيقة |
é digno de investigação, Mas há malta entre os cartógrafos que usa o seu nome. | TED | هناك بعض راسمي الخرائط الذين يستعملون أسماءهم. |
Sem perceber, estão usando o meu supermercado a minha limpeza a seco, e até o meu carteiro. | Open Subtitles | ومن دون ان تعلم ،، تجدهم يستعملون اغراضي الخاصة منظفي الجاف ،، حتى ساعي بريدي |
usaram uma mulher como isca. Ela foi até a porta primeiro. | Open Subtitles | إنهم يستعملون امرأة كطُعم هي من تقدمت أولا إلى الباب |
Estão a usar uma enorme banquisa como pista. | Open Subtitles | . إنهم يستعملون طوفاً جليدياً كبيراً كمدرج |
Alguém anda obviamente a tentar incriminar-me... e estão a usar magia para o fazer. | Open Subtitles | من الواضح، أن هناك شخص ما يجعلني أفعل هذا وهم يستعملون السحر لفعل هذا |
Os rappers estão sempre a usar metáforas. Vamos ver alguns exemplos. | Open Subtitles | مُغنّوا الرّاب يستعملون الإستعارات على الدوام سنستعرض بعض الأمثلة |
Estamos a usar técnicas de sucção destinadas a asma e a fibrose quística. | Open Subtitles | هم يستعملون إمتصاص عميق التقنية التي صمّمت للربو والتليف الكيسي. |
Off the record, todas as agencias do país estão a usar os seus contactos para arranjar uma solução diplomática. | Open Subtitles | خارج بيانات التسجيل كلّ وكالات وزارة الخارجية يستعملون قنواتهم الخلفية وإتصالاتهم للحلّ الدبلوماسي |
Eles estão a usar a cave para ensaiarem música... do Rococó. | Open Subtitles | أنهم يستعملون البيت لمزاولة موسيقى الركوكيينِ |
Já pensaste em perguntar para que usam aquela máquina? | Open Subtitles | ألم تفكر بالسؤال، فيما يستعملون الالة؟ ♪ ♪ |
Dezenas de estudos mostram que, no geral, as pessoas usam as doações em dinheiro para melhorar as suas vidas. | TED | تظهرالعشرات من الدراسات على العديد من الأصعدة أن الناس يستعملون التحويلات النقدية لتحسين حياتهم. |
Temos um elevador ali, mas é antigo, a maioria dos inquilinos apenas usa as escadas. | Open Subtitles | هنالك مصعد لكنه قديم وأكثر المستأجرين يستعملون الدرج فقط |
De acordo com a Dr. Brennan, a "Bertolino" usa glicerina líquida para preservar os ramos das noivas... | Open Subtitles | الدكتورة برينن قالت أن أنهم يستعملون الجلسرين في محل الفساتين للحفاظ على باقات الورد |
- Hailey matou um soldado. Os soldados estavam usando balas de festim. | Open Subtitles | هايلي قتلت أحد رجال الحراسة رجال الحراسة يستعملون الخرطوش الكاذب |
Foi como se se escrevessem a si próprias, usando a minha mão. | Open Subtitles | [بوبي تنشج] هو كان مثل هم كتبوا أنفسهم يستعملون يدّي. |
O seu QI é altíssimo. Mas outros animais usaram fórmulas vectoriais para me afastarem do seu rasto. | Open Subtitles | ذكائهم عالي و يستعملون رموز سرية فيما بينهم |
Acham que os guardanapos ainda se usarão no ano 2000, ou o tal aspirador bucal é uma realidade? | Open Subtitles | هل سيظل الناس يستعملون المناديل بحلول العام 2000؟ أم أن تلك الآلة لتفريغ الفم حقيقية؟ |
É como ver macacos a usarem objectos pela primeira vez. | Open Subtitles | أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة |
Alguns usariam este poder em seu próprio benefício, para decidir quem deveria morrer e viver. | Open Subtitles | هناك أولئك الذين يستعملون هذه القوّة لأغراضهم الخاصة. للإختيار الذي سيعيش والذي سيموت. |
Até ao final deste ano, existirão quase um milhão de pessoas neste planeta que utilizam activamente páginas de redes sociais. | TED | بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية. |
Pior ainda, quando as coisas aqueciam na minha aula usavam os livros de BD como uma forma de me distraírem. | TED | والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي. |
Há outros irmãos canhotos nesta abadia? | Open Subtitles | هل هناك أخوة آخرين في الدير يستعملون أيديهم اليسرى ؟ |