"يستعملونها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usam
        
    • usá-la
        
    • usam-na
        
    • usaram
        
    • usam-no
        
    • usam-nos
        
    As pessoas têm preferências diferentes para as palavras que usam. TED لأن الناس لهم تفضيلات مختلفة للكلمات التي يستعملونها.
    Ouvi que eles usaram armas pesadas, iguais às que usam na Frente Ocidental contra os alemães. Open Subtitles سمعت انهم استعملوا الاسلحة الثقيلة مثل ما يستعملونها فى الجبهة الغربية ضد الالمان
    Passaportes. Já sabes que não usam os seus. Open Subtitles جوازات السفر، تعلم أنهم لا يستعملونها على كل حال
    Porque lhe chamam "sala de espera". Vão usá-la. Open Subtitles لأنهم يسمّونها غرفة الإنتظار فسوف يستعملونها
    É o maior dispositivo de encriptação da história, e os alemães usam-na para as suas principais comunicações. Open Subtitles إنها أعظم جهاز تشفير في التاريخ والألمان يستعملونها لجميع الاتصالات الرئيسية
    Eles usam-no para pôr a comida numa colher que depois vai para a boca deles. Open Subtitles بل يستعملونها لوضع الطّعام في ملعقة ثم يدخلونها في أفواههم
    É da polícia! É o que parece. usam-nos sempre. Open Subtitles هذه مروحية شرطة - إنهم يستعملونها دوما -
    Eu acho que eles os usam para os candidatos. Faz parte do seu perfil psicológico. Desculpe. Open Subtitles انهم يستعملونها لمقدمي الطلبات انها نوع من التقييم النفسي
    É, mas porque é que o usam para fazer o Brawndo? Open Subtitles نعم, لكن لماذا هم يستعملونها في صنع البراندو ؟
    Muitos usam porque assim é mais difícil serem apanhados pela "Migra". Entendes? Open Subtitles الكثير من الناس يستعملونها لكي لا تستطيع دائرة الهجرة إيجادهم، هل فهمت؟
    Aquilo que usam em queimaduras. Open Subtitles تعرف ، المادة التي يستعملونها في أجنحة الحروق
    Sabes aquelas cercas eléctricas que usam para encurralar cavalos? Open Subtitles أتعلمين بأمر الأسوار الإلكترونيه التى يستعملونها لترقيم الأحصنه ؟
    As empresas responsáveis pela produção da neve disseram que guardam aqui todas as garrafas que usam durante a semana Open Subtitles شركة تشذيب الأشجار المسؤولة عن الثلج قالت أن هنا توضع الخزانات التي يستعملونها خلال الأسبوع
    Muitos dos meus pacientes usam isso como complemento com o que fazem com a medicina tradicional. Open Subtitles الكثير من مرضاي يستعملونها كداعم لما يفعلونه مع الطب الشرقي
    O que importa é que temos os nomes que elas usam para se esconderem neste país. Open Subtitles ما يهمّ هو أنه بحوزتنا الأسماء التي يستعملونها للإختباء في هذا البلد سنعثر عليهم.
    Há gente a usá-la para me obrigar a fazer um trabalho. Open Subtitles إناس ما يستعملونها للضغط علي في عمل ما
    Há a expressão "Religião de Café". Os fundamentalistas usam-na de modo pejorativo, e dirão: "Oh, isso é religião de café". TED هناك عبارة تسمى كافيتريا الدين و الأصوليون سوف يستعملونها بطريقة تشوه السمعة و سوق يقولون "أوه ، إنها ليست سوى كافيتريا الدين"
    Desde que a Alanis Morissette cantou aquela canção, as pessoas usam-na quando na verdade querem dizer "coincidência." Open Subtitles (منذ أغنية (ألانيس موريسيت الناس يستعملونها "في الحقيقة بـ"صدفة متوسطة
    Chamam invasão, é o termo que usaram. Open Subtitles إنّهم يسمونه خرق تلك هي الكلمة التي يستعملونها
    usam-no para chegar à verdade, e fazem o que os líderes maduros fazem todos os dias; têm conversas difíceis com pessoas difíceis, por vezes durante tempos muito difíceis. TED إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا; لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة.
    Os enfermeiros e os internos usam-nos para shots. Open Subtitles المتدربين والممرضين يستعملونها للعب البهلواني وقذف الزجاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more