As pessoas têm preferências diferentes para as palavras que usam. | TED | لأن الناس لهم تفضيلات مختلفة للكلمات التي يستعملونها. |
Ouvi que eles usaram armas pesadas, iguais às que usam na Frente Ocidental contra os alemães. | Open Subtitles | سمعت انهم استعملوا الاسلحة الثقيلة مثل ما يستعملونها فى الجبهة الغربية ضد الالمان |
Passaportes. Já sabes que não usam os seus. | Open Subtitles | جوازات السفر، تعلم أنهم لا يستعملونها على كل حال |
Porque lhe chamam "sala de espera". Vão usá-la. | Open Subtitles | لأنهم يسمّونها غرفة الإنتظار فسوف يستعملونها |
É o maior dispositivo de encriptação da história, e os alemães usam-na para as suas principais comunicações. | Open Subtitles | إنها أعظم جهاز تشفير في التاريخ والألمان يستعملونها لجميع الاتصالات الرئيسية |
Eles usam-no para pôr a comida numa colher que depois vai para a boca deles. | Open Subtitles | بل يستعملونها لوضع الطّعام في ملعقة ثم يدخلونها في أفواههم |
É da polícia! É o que parece. usam-nos sempre. | Open Subtitles | هذه مروحية شرطة - إنهم يستعملونها دوما - |
Eu acho que eles os usam para os candidatos. Faz parte do seu perfil psicológico. Desculpe. | Open Subtitles | انهم يستعملونها لمقدمي الطلبات انها نوع من التقييم النفسي |
É, mas porque é que o usam para fazer o Brawndo? | Open Subtitles | نعم, لكن لماذا هم يستعملونها في صنع البراندو ؟ |
Muitos usam porque assim é mais difícil serem apanhados pela "Migra". Entendes? | Open Subtitles | الكثير من الناس يستعملونها لكي لا تستطيع دائرة الهجرة إيجادهم، هل فهمت؟ |
Aquilo que usam em queimaduras. | Open Subtitles | تعرف ، المادة التي يستعملونها في أجنحة الحروق |
Sabes aquelas cercas eléctricas que usam para encurralar cavalos? | Open Subtitles | أتعلمين بأمر الأسوار الإلكترونيه التى يستعملونها لترقيم الأحصنه ؟ |
As empresas responsáveis pela produção da neve disseram que guardam aqui todas as garrafas que usam durante a semana | Open Subtitles | شركة تشذيب الأشجار المسؤولة عن الثلج قالت أن هنا توضع الخزانات التي يستعملونها خلال الأسبوع |
Muitos dos meus pacientes usam isso como complemento com o que fazem com a medicina tradicional. | Open Subtitles | الكثير من مرضاي يستعملونها كداعم لما يفعلونه مع الطب الشرقي |
O que importa é que temos os nomes que elas usam para se esconderem neste país. | Open Subtitles | ما يهمّ هو أنه بحوزتنا الأسماء التي يستعملونها للإختباء في هذا البلد سنعثر عليهم. |
Há gente a usá-la para me obrigar a fazer um trabalho. | Open Subtitles | إناس ما يستعملونها للضغط علي في عمل ما |
Há a expressão "Religião de Café". Os fundamentalistas usam-na de modo pejorativo, e dirão: "Oh, isso é religião de café". | TED | هناك عبارة تسمى كافيتريا الدين و الأصوليون سوف يستعملونها بطريقة تشوه السمعة و سوق يقولون "أوه ، إنها ليست سوى كافيتريا الدين" |
Desde que a Alanis Morissette cantou aquela canção, as pessoas usam-na quando na verdade querem dizer "coincidência." | Open Subtitles | (منذ أغنية (ألانيس موريسيت الناس يستعملونها "في الحقيقة بـ"صدفة متوسطة |
Chamam invasão, é o termo que usaram. | Open Subtitles | إنّهم يسمونه خرق تلك هي الكلمة التي يستعملونها |
usam-no para chegar à verdade, e fazem o que os líderes maduros fazem todos os dias; têm conversas difíceis com pessoas difíceis, por vezes durante tempos muito difíceis. | TED | إنهم يستعملونها للحصول على الحقيقية، ويقومون بما تفعله القيادات الرشيدة يوميا; لديها محادثات عسيرة مع أشخاص صعبة المراس، أحيانا في أوقات عصيبة. |
Os enfermeiros e os internos usam-nos para shots. | Open Subtitles | المتدربين والممرضين يستعملونها للعب البهلواني وقذف الزجاج |