É o suficiente para não terem de continuar a falar connosco, porque não querem. | Open Subtitles | وذلك كافي حتى لا يستمرون بالتحدث إليكي لأنهم لايريدون ذلك |
Olha, se não me ajudares a limpar o meu nome, eles vão continuar a perseguir-me. | Open Subtitles | أسمع , مالم تساعدني في إزالت أسمي سوف يستمرون في مطاردتي |
Estão sempre a interromper-vos na hora errada, enquanto vocês estão a tentar fazer aquilo que eles vos pagam para fazer. Tendem a interromper-vos. | TED | و يستمرون في المقاطعه في الوقت الخطأ بينما كنت تحاول أن تفعل شيئا في الواقع انهم يدفعون لك القيام به انهم ينون مقاطعتك |
Milhões de soldados continuam a morrer sem um fim à vista. | Open Subtitles | ملايين من الجنود الصغار يستمرون بالموت بدون نهاية متوقعة قريباً |
A maioria das crianças nessas situações não duram mais de nove meses. | Open Subtitles | غالبية الأطفال في تلك الظروف لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر |
Mas acho que é mais seguro para ti se deixarmos que os outros continuem a acreditar nisso. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنه سيكون أأمن بالنسبة لك لو أننا تركنا الآخرين يستمرون في اعتقاد هذا |
Se não agirmos eles continuarão a praticar o mal. | Open Subtitles | إذا لم نتّخذ إجراءات سوف يستمرون في الأذى |
Eles sabem que foste tu, e vão continuar a voltar. | Open Subtitles | انهم يعلمون انها انت وسوف يستمرون بالعودة |
Corta a ponte ou eles vão continuar a vir até estarmos todos mortos. | Open Subtitles | اقطعوا الجسر والا سوف يستمرون بالقدوم حتى نهلك كلنا |
Esta gente vai continuar a magoar-te, a desiludir-te. | Open Subtitles | هؤلاء الناس، سوف يستمرون في إيذائكِ، وخذلكِ |
E vão continuar a sair se não lhes pagar o resto do dinheiro. | Open Subtitles | وسوف يستمرون بالخروج لو لم أصل لبقية المال |
Mas as pessoas que continuam na zona de aprendizagem, continuam sempre a progredir. | TED | بينما الناس الذين يستمرون بالتعلم يستمرون بالتطور ايضا. |
Tártaros três vez por Outono, fome, peste... e ele sempre a trabalhar. | Open Subtitles | التتار, المجاعة, الوباء ولكنهم سوف يستمرون في العمل |
Eu sei. tenho estado a pedi-las todo o dia à espera que te mandassem mas eles estavam sempre a mandar pessoas diferentes. | Open Subtitles | أعلم، لقد كنت أتصل بهم طوال اليوم محاولاً أن أصل إليك لكنهم يستمرون بإرسال أناس تسليم مختلفون |
Se ao menos pudesse, mas continuam a enviar-me para esta fossa árctica. | Open Subtitles | إن كان باستطاعتي ذلك لكنهم يستمرون بإرسالي إلى هذه المنطقة القذرة |
E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. | TED | يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم. |
As baterias acabaram, mas duram pelo menos 24 horas. | Open Subtitles | البطاريات نفذت إنهم يستمرون 24 ساعة على الأقل |
Não duram nada ao frio. | Open Subtitles | انهم لا يستمرون في البرد فالبرد يجعلهم فارغين |
Fazer com que eles continuem a enviar tropas e dinheiro, até ficarem malucos como nós ficámos. | Open Subtitles | جعلهم يستمرون بإرسال القوات وإرسال المال والقوات، والمال حتى يصابوا بالجنون كما حصل معنا |
Pouca coisa. Embora continuem a resmungar sobre a Bíblia dele. | Open Subtitles | ليس الكثير، على الرغم من أنهم يستمرون بالشكوى بشأن كتابه المقدس |
Elas continuarão em linha recta à volta do mundo. | Open Subtitles | فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم |
Podes cortá-los em pedaços, mas os pedaços continuarão atrás de ti. | Open Subtitles | يمكنك أن تقطعهم لأشلاء ولكنهم يستمرون في اللحاق بك |
Eles não param de vir. Eu não posso com todos. | Open Subtitles | إنهم يستمرون في المجيئ لا أستطيع التغلب عليهم بنفسي |