"يستهلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consome
        
    • gastar
        
    • consumido
        
    • consumida
        
    • usa
        
    • gasta
        
    • consomem
        
    E sempre que os invoco, isso consome parte de mim. Open Subtitles فى كل مرة , أدعوهم فيها يستهلك جزءاً مني
    Ou uma situação avassaladora que consome toda a vida dele. Open Subtitles او حدث قاهر للغاية بحيث يستهلك كل شيء بحياتهم
    Formam-se quando uma enorme estrela consome todo o seu combustível nuclear e o núcleo colapsa. TED وهي تتكون حين يستهلك نجم عملاق كامل وقوده النووي الموجود ويبدأ قلب النجم بالانهيار.
    Quer dizer que vai gastar menos combustível e vai torná-lo mais veloz? Open Subtitles أتريد إخباري ان هذا يستهلك وقودا أقل ويزيد سرعه السياره ؟
    Quando o Robô-remo acaba a digestão depois de ingerir a comida, fica ali parado e espera, até ter consumido a comida toda. TED حسنا، عندما ينتهي الربوت المجدف من هضمه، عندما يأخذ الطعام إلى الداخل، سيجلس هناك وينتظر حتى يستهلك كل ذلك الطعام.
    Confirmando o poder dos privilegiados, 80% desta riqueza mineral, é consumida por apenas 20% da população mundial. Open Subtitles يعتبر ثمانون بالمئة من هذه الطاقة، من المعادن يستهلك من قبل عشرون بالمئة من سكان العالم
    Porquê a aviação? A aviação usa mais combustível do que todos os outros transportes juntos. TED مجال الطيران يستهلك وقوداً أكثر تقريبًا من كل المجالات الأخرى مجتمعة. نحن بحاجة لإيجاد بديل.
    - Sim. A Gruta gasta tanta água que as Coelhinhas sugeriram isto. Open Subtitles الكهف يستهلك الكثير من الماء والأرانب اقترحت أن نفعل هذا
    Os jornalistas têm medo da tecnologia porque as grandes instituições da profissão atravessam tempos difíceis por causa da forma diferente como as pessoas consomem as notícias. TED فالسبب في أن الصحفيين خائفون من التقنية هو أن: تمرُ أكبر المؤسسات المهنية بأوقات صعبة بسبب الطريقة المتغيرة التي يستهلك بها الناس الأخبار.
    Um cérebro de um humano adulto, que representa apenas 2% da massa corporal, consome 20% da glicose diária. TED دماغ إنسان بالغ والذي يشغل حيز 2% من كتلة الجسم يستهلك 20% من الجلوكوز المحروق يومياً.
    Quando o cidadão americano consome, em média, 43 vezes mais do que o cidadão africano comum, temos de pensar que o consumo é um problema. TED لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي 43 مرة أكثر مما يستهلكه الأفريقي العادي، لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية.
    consome tanta tanta vitalidade. Open Subtitles إنه يستهلك كثيراً من الحيوية حسناً قلت إيتها الإمبراطورة
    Regressar a uma noite perpétua, consome os objectivos e as acções, toda a paixão e a vontade. Open Subtitles الانتقال الى الوراء في ليلة أبدية، أنه يستهلك الهدف والفعل، كل العاطفة والإرادة.
    consome muito do meu poder interior para manter esta aura. Open Subtitles إن ذلك يستهلك الكثير من قواي الداخلية كي أحافظ هذه الهالة
    O Vazio é algo que consome toda a magia, do Bem e do Mal. Open Subtitles والجوف هو الشيء الذي يستهلك كل السحر، خيرا أو شرا.
    Vês o Darrel Waltrip gastar os pneus? Open Subtitles هناك 40 سائقاً آخر هناك الذي لم يستهلك اطاراته, أرأيت احدهم فعل ذلك؟
    Aquele homem vai gastar o nosso crédito todo antes de nós o ganharmos. Open Subtitles هذا الرجل سوف يستهلك كل ما أئتمناه قبل أن ننتصر عليه
    Cada um é único, mas de cada vez que qualquer açúcar é consumido, inicia uma reação em cadeia no cérebro que desperta um sentimento de recompensa. TED كلٌ منها فريد من نوعه ولكن في كل مرة يستهلك فيها السكر فهي تبدأ سلسلة من التأثيرات المتتالية في الدماغ والتي تنشط شعور المكافاة.
    A examinar o leite, aprofundando o leite, consumido pelo leite... Open Subtitles يعاين الحليب، ينقّب عن الحليب... ، يستهلك الحليب
    Desbloquear esse poder iria requerer uma imensa concentração de Satsui no Hado... em que a pessoa poderia acabar por ser totalmente consumida por ele. Open Subtitles فتحها يتطلّب تركيز ..ساتسوي نو هادو حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها
    O cérebro humano é maior do que deveria ser, usa muito mais energia do que deveria, pelo que é especial. TED إذاً فالعقل البشري أكبر مما يجب، و يستهلك قدر من الطاقة أكثر من اللّازم، إذاً فهو مميز.
    Aquela coisa gasta montes de gasolina. Vai ficar sem ela antes de nós. Open Subtitles هذا الشىء يستهلك وقود أكثر مننا وسوفينفذوقودهقبلنا.
    - 22. Uma casa normal consome 1.250 quilowatts por mês, estas casas consomem três vezes mais. Open Subtitles إنها 22 , متوسط المنزل يستهلك حوالي 1200 ساعة كيلو واط شهرياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more