Não, tem casa em Havana. Mora na Avenida Medios. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس |
Mora na Rua 11 com a 7ª Avenida. | Open Subtitles | يسكن في الشارع الحادي عشر الجادّة السابعة. |
Como se vive em Nova Iorque sem ter nenhum analgésico? | Open Subtitles | كيف يمكن لمرء أن يسكن في نيويورك ولا يمتلك قرص بيركوسيت واحد؟ |
Ele já não vive em Salerno. Trabalha para a Enel. | Open Subtitles | لم يعد يسكن في سليرنو وهو يعمل في شركة الكهرباء |
O capitão mora em Westbuty com a sua rica e fina esposa e ele vai estar fora da cidade a visitar a filha dele neste fim de semana. | Open Subtitles | النقيب يسكن في (ويستوري)ً مع زوجته الجميلة الغنية وسوف يكون خارج البلدة في نهاية الاسبوع |
E o meu "filho"? É só um paspalho que vive no meu prédio. Nem somos parecidos. | Open Subtitles | و إبني مجرد أحمق يسكن في عمارتي نحن لا نتشابه |
Quem vivia na 58 Hibernia Street? | Open Subtitles | من يسكن في شارع هايبيرنيا 58 ؟ من يزوره ؟ |
Enquanto ele viver na minha casa e comer da minha comida, eu faço as regras. | Open Subtitles | لطالما يسكن في بيتي و يتناول من طعامي فأنا الذي أضع القواعد. |
vive na rua a que o teu irmão foi. | Open Subtitles | إنه يسكن في الشارع الذي ذهب أخوكِ منه |
Mas ele mora no espelho. E como o encontra-mos, pelo espelho. | Open Subtitles | ولكنه يسكن في المرآة هكذا ينال منك، من المرآة |
A estação da beleza que está no meu coração. | Open Subtitles | " إنَّ موسم الجمال يسكن في قلبي " |
O Feiticeiro vive num grande castelo negro no outro lado da Ponte Dourada Gargoyle Gate. | Open Subtitles | المشعوذ يسكن في القلعة السوداء الكبيرة على الناحية الأخرى من جسر جولدن جارجويل جيت |
- Chama-se Sr. Roberto. Ele Mora na Rua Quatro, perto daqui. | Open Subtitles | يسكن في الشارع رقم 4 على مقربة من هنا |
Ele Mora na Rua Quatro, perto daqui. | Open Subtitles | - السيد روبرتو - يسكن في الشارع رقم 4 على مقربه من هنا |
Porque julgas que nenhum de nós ainda vive em Newton Haven? | Open Subtitles | "لماذا لا احد منا يسكن في "النيوتون هافن |
Tom, investiga um David Marriott, que vive em Wakefield. | Open Subtitles | توم)، أريدك ان تكون مُحقق خاص لكي تتحرى) (عن (ديفيد مارت) الذي يسكن في (وكفيلد |
Pois é, mora em Prestige Crest, do outro lado da rua. | Open Subtitles | نعم صحيح وهو يسكن في وسط الحي |
Ele mora em território controlado pelo gang 280. | Open Subtitles | (ماركوس يونغ). إنّه يسكن في منطقة مُتحكّم فيها بواسطة عصابة الـ 280. |
Agora que tenho a vossa atenção, quero avisá-las a todas raparigas, mulheres, de Nova Iorque acerca de um homem casado, malvado e perigoso que vive no rés-do-chão do meu prédio. | Open Subtitles | و الآن أرجو الإنتباه أريد أن أحذر كل فتيات و سيدات نيويورك من رجل شرير خطير و متزوج مرعب و يسكن في الطابق السفلي من مسكني |
- Falámos com vários vizinhos, vizinhos que dizem que embora não soubessem quem vivia na casa, viam pessoas a entrar e a sair a toda a hora, levando a polícia a suspeitar que drogas poderão estar envolvidas neste assassínio em massa. | Open Subtitles | قالوا بالرغم انهم لا يعرفون من يسكن في هذا المنزل لكن شاهدوا ناس قدموا وذهبوا في ذلك التوقيت هذا يقود الشرطة الي التكهن بامكانية ان يكون السبب تورط في مخدرات |
Sinto muito. Não podemos ajudá-las. Não podemos deixá-las viver na beira da estrada. | Open Subtitles | آسفات ، لا يمكننا مساعدتك لا يمكننا أن ندعهن يسكن في ناحية من الشارع |
O pobrezinho vive na cave da igreja. | Open Subtitles | شخص مسكين كان يسكن في قبو الكنيسة لفترة طويلة |
E é bom que alguém me diga quem mora no raio do 8-B. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن يخبرني شخص من يسكن في الشقة "8-ب" |
A estação da beleza que está no meu coração. | Open Subtitles | " إنَّ موسم الجمال يسكن في قلبي " |
Não, a primeira é o tipo que vive num lugar chamado espelho. | Open Subtitles | الأول هو هذا الرجل الذي يسكن في مكان يدعى المرآة |