"يسوء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pior
        
    • mal
        
    • piora
        
    • a piorar
        
    • feio
        
    • piore
        
    • piorou
        
    • piorando
        
    Fale com ele agora, por favor, ele fica pior a cada momento. Open Subtitles تكلم معه الآن. بسرعة، من فضلك قبل ان يسوء الامر اكثر
    Pois, não vai ficar pior quanto mais tempo esperar? Open Subtitles أجل، ألن يسوء الوضع بطول المُدّة التي تنتظرانهاَ
    Mas, se este Gato não aparecer, a polícia pode apanhá-lo a si e tudo correrá muito mal. Open Subtitles ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟ سوف يقبض عليك البوليس وسوف يسوء الوضع أكثر
    Como agente, posso dizer-lhe que deste modo tudo acaba mal. Open Subtitles وبصفتي شرطي فبوسعي أن أخبرك قد يسوء الوضع كثيراً
    Porque ele piora a cada dia. Está a ficar cada vez mais perturbado e violento. Open Subtitles وضعه يسوء كل يوم يصبح أكثر اضطراباً وعنفاً
    O seu estado está a piorar, mas o sistema linfático já normalizou. Open Subtitles . لكنهم جميعاً ألان يتصرفون مثل الأطفال . ان الوضع يسوء
    Última hipótese de admitir a verdade, antes que isto fique feio. Open Subtitles حسناً, فرصة أخيرة للإعتراف بالحقيقة، قبل أن يسوء الوضع
    Mas eu levava, uma e outra vez e ficava cada vez pior. Open Subtitles لكنني قد تلقيتها مرة و أخرى و كان الأمر يسوء أكثر فأكثر
    Podia ter sido pior. Ele podia tê-la matado. Open Subtitles كان من الممكن أن يسوء أكثر لو انه اطلق عليها الرصاص
    Bem, seja o que for, ela odeia-me, e está a ficar pior a cada dia. Open Subtitles أياً كانت, انها تكرهني والامر يسوء اكثر في كل يوم
    Significa que, considerando tudo, esta situação podia ter sido bastante pior. Open Subtitles أعنىبإعتباركل الأمور.. هذا الموقف يمكنه أن يسوء كثيراً
    Está a ser perseguida. Acho que pode vir a correr mal. Open Subtitles هناك أحد ما يلاحقها و أعتقد أن الأمر سوف يسوء
    Desculpa. A mente humana é muito sensível. Muita coisa poderia correr mal. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    Um andar de sustos inteiro inoperacional. Que mais pode correr mal? Open Subtitles قاعة رعب بأكملها معطلة كيف يمكن أن يسوء الأمر أكثر؟
    Com o devido respeito, Comandante, já vi demasiadas vezes como é que isso pode correr mal para os nativos havaianos. Open Subtitles مع فائق احترامي أيها القائد رأيت في مرات كثيرة احتمالية أن يسوء هذا الوضع لدى سكان هاواي الأصليين
    piora à medida que crescem, fá-los sentir como que esquecidos. Open Subtitles الأمر يسوء كلما يتقدّمون في السنّ يشعرون بأنفسهم وكأنهم منسيين
    Tenta consertá-lo, mas, tudo o que faz apenas o piora. Open Subtitles , تحاول أن تصلحه لكن كل شئ يبدو أنه يسوء
    A situação do regime militar piora todos os dias, pois os soldados não querem lutar. Open Subtitles حال النظام العسكري يسوء كل يوم لأن جنودهم لا يريدون القتال
    Acho que esta vila está manchada e que está a piorar. Open Subtitles لكنني أعتقد أن هناك وصمة في هذه البلدة والوضع يسوء
    - Cérebro, pulmões e fígado. Estão todos a piorar e apenas em dois dias. Open Subtitles المخ أولاً ثم الرئتان، و الآن الكبد كله يسوء بيومين فقط
    Até sabermos o que realmente está nesses micropontos, estamos em alerta vermelho e isto pode tornar-se muito feio. Open Subtitles حتى نعلم ماذا يوجد حقاً على الذاكرات المصغرة هذه هذه هي حالة الطوارئ ومن الممكن أن يسوء الأمر بصورة بغيضة جداً
    A cirurgia é de risco, mas temos de a efectuar antes que a hemorragia piore. Open Subtitles هناك مخاطر في هذه الجراحة ولكن يجب القيام بها قبل أن يسوء النزيف
    Ele tentou limpar com os lençóis azuis, o que só piorou a situação, porque eles não absorvem nada. Open Subtitles وبعدها حاول تنظيفها برفادات الفراش الزرقاء، الأمر الذي جعل الأمر يسوء لأنه بالطبع، تلك الرفادات الزرقاء
    Só está piorando. Open Subtitles الحروب و الابادة الجماعية الوضع يسوء فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more