Ainda ninguém o viu, mas quando acontecer, será o "Abaixo de Zero" desta geração. | Open Subtitles | لم يشاهدها أحد بعد ولكنعندمايرونها... سيصبحهذاالجيل"أقلمنالصفر" |
É como lhe disse, professor Connor. Ninguém o viu. | Open Subtitles | لقدأخبرتكسيد(كونور) لم يشاهدها أحد |
O facto é que até ali, nunca ninguém tinha visto algo assim na natureza. | TED | وفي الواقع لم يشاهدها احد من قبل على الطبيعة. |
Vi a nascente do Nilo, e tribos nativas que nenhum homem branco tinha visto antes. | Open Subtitles | لقد رأيت منابع نهر النيل وقبائل بدائية لم يشاهدها أى رجل أبيض من قبل |
A indústria da pornografia rende 57 mil milhões de dólares por ano, no mundo, sem que ninguém admita sequer que a vê. | Open Subtitles | صناعة افلام الدعارة تكسب مايزيد عن 57 مليار دولار في العالم اجمع مع انه لا احد يقر بانه يشاهدها |
Amigo a verdade, tal como a arte esta no olho de quem a vê. | Open Subtitles | الحقيقة مثل الفن هي في نظر من يشاهدها |
- Não quero ser mórbido... mas se ela estivesse viva, alguém já não teria visto ela? | Open Subtitles | لكن لو ما زالت حيّة ألم يشاهدها أحد حتى الآن؟ ربّما شخص ما رآها |
O que estão a ver aqui é uma simulação de como este objeto responde a novas forças que nunca tínhamos visto. Criámos isto a partir de apenas cinco segundos dum vídeo normal. | TED | لذلك فإن ما ترونه هنا هو محاكاة لكيفية لستجابة هذا الجسم لقوى جديدة لم يشاهدها قبلا وهذا ما صنعناه من خمس ثواني فيديو عادي فقط |
Sabem, mesmo se nunca tiverem visto um destes pequenos Caenorhabditis elegans -- e provavelmente a maior parte nunca viu um -- conseguem perceber que são velhos -- o que é interessante, não é? | TED | تعلمون,على الرغم من أنكم لم تٌشاهدوا تلك ال" سي ايليجانس" من قبل -- وعلى الأرجح معظمكم لم يشاهدها من قبل-- يُمكنكم القول انها كبيرة في السن -- اليس ذلك مثيراً للإهتمام؟ |
A Lee está sentada na privada e o Caixa de Ferramentas a vê mijar, | Open Subtitles | #لي) جالسة في الحمام و (تولبوكس) يشاهدها و هي تتبول)# |