"يشتركون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comum
        
    • partilham
        
    • partilhavam
        
    • participam
        
    O que têm em comum é que não têm medo de morrer. Open Subtitles الحقيقه الوحيده التى يشتركون فيها هى أنهم لا يخافون من الموت
    Mas era uma arena social em que se reuniam outras pessoas com um motivo em comum. TED وهو أيضا ساحة اجتماعية يمكن لأناس آخرين الاجتماع معا يشتركون في دافع مشترك.
    Quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. TED عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات
    Essas pessoas partilham a floresta com um habitante ainda mais indescritível. Open Subtitles هؤلاء الناس يشتركون في الغابة مع ساكن مراوغ بدرجة كبيرة.
    Os corais partilham a comida de fato muitos deles partilham o estômago. Open Subtitles ويمدّد حياة مرضى الأيدز أيضاً المرجان يشتركون بأطعمتهم في الحقيقة يشترك العديد منهم في نفس المعدة
    As três vítimas partilhavam um certo tipo de personalidade. Open Subtitles تبين بأنّ جميع الضحايا الثلاثة يشتركون بشخصية من نوع معين
    As crianças entre os 6 e os 14 anos participam num processo democrático, e elegem um primeiro-ministro. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Estas histórias eram altamente diversas, mas todas elas tinham uma coisa em comum: era a história do desejo de um filho e a procura desse filho. TED وكانت هذه القصص متنوعة للغاية، لكنهم جميعًا يشتركون في شيء واحد: وهو حكاية شوقهم لطفل والسعي لهذا الطفل.
    Pelo menos têm algo em comum. Open Subtitles على الأقل هذا شىء يشتركون فية هذا هو المهم
    Então que têm eles em comum, além de serem panascas? Open Subtitles إذن في ما يشتركون فضلاً عن كونهم مجموعة من المثليين
    O que estas pessoas têm em comum é que, cada um, de certa maneira, alterou-se. Open Subtitles الشيء الذي يشتركون فيه هؤلاء الناس أنهم وبمرحلة معينة ولأسباب مختلفة قاموا بعمل تغييرات على أنفسهم
    Para além de serem novas em Portland, só parecem ter a morte por tortura em comum. Open Subtitles باستثناء كونهم جديدين في بورتلاند كل ما يبدو انهم يشتركون فيه هو موت معذب
    Se repararmos nas formas de morte, o que têm todas em comum? Open Subtitles ان نظرنا للأسلوب الغجرامي المتبع ضد الضحايا ما الذي يشتركون به كلهم؟
    E a única coisa que todos têm em comum é que, por uma razão ou por outra, não se sentiam seguros. Open Subtitles والشيء الذي كانوا يشتركون به لسبب ما هو عدم شعورهم بالأمان
    O facto de que, antes de tudo, seja como uma grande família de pessoas que partilham uma coisa: o Metal! Open Subtitles وأعتقد أنه هو، قبل كل شيء، انها مثل أسرة واحدة كبيرة من الناس الذين يشتركون شيء واحد هو أن المیتال.
    Mas, há pouco tempo, provas de ADN mostraram que os etruscos que vieram a dar o Império Romano, partilham o mesmo ADN que os lídios da Antiguidade. TED ولكن مؤخراً، أدلة جينية أظهرت أن الإتروريون، الذين قادوا الإمبراطورية الرومانية، في الواقع يشتركون في نفس الجينات مع الليديين القدامى.
    Não se conhecem, mas partilham um quarto. É mais barato. Open Subtitles لا يعرفون حتى بعضهم البعض لكنهم يشتركون في نفس الغرفة.هذه الطريقة أرخص...
    Todos os naturais que vimos, partilham duas características. Open Subtitles جميع الأناس الطبيعيين الذي رأيناهم... يشتركون فى صفتين.
    - As ovelhas e os seres humanos partilham 96% do ADN. Open Subtitles -مثل الإنسان الخراف والإنسان يشتركون في 96% من نفس الحمض النووي
    Os homens não partilhavam apenas a idade ... Open Subtitles إن هؤلاء الرجال لا يشتركون فقط بكونهم كبار سن
    Recentemente, li um estudo sobre empresários de sucesso e o autor descobriu que estas pessoas partilhavam um hábito a que ele chamava "paranoia produtiva", o que significa que estas pessoas, em vez de ignorarem os seus medos, liam-nos com atenção, estudavam-nos, e depois transformavam esse medo em preparação e ação. TED قرأت موخراً دراسة عن رجال أعمال ناجحين وجد الكاتب أن هولاء الناس يشتركون في صفة تدعى "جنون الإرتياب الإنتاجي" والتي تعني أن هؤلاء الناس يقرأون و يدرسون مخاوفهم بدلاً من تجاهلها هؤلاء الناس قراءتها عن كثب، وأنها تدرس لهم، و يترجمون هذا الخوف إلى تحضير و فعل
    São 60 000 pessoas que participam nestes projetos e a maior parte delas não tem formação técnica. TED يوجد 60 ألف شخص يشتركون بهذه المشروعات، وأغلبهم لا يملكون خلفية تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more