E, como tal... na sua mente... ele sente que tem o direito de decidir quem vive e quem morre. | Open Subtitles | وهكذا، كما يرى فهو يشعر أن له الحق بتحديد من سيحيا ومن سيمت |
Se sente que esta situação está a afetar o seu trabalho, deve demitir-se. | Open Subtitles | إذا كان يشعر أن وضعه الشخصي. هو يؤثر على عمله، ثم انه سوف ترك منصبه نفسه. |
Agora já sente que o título lhe fica largo... | Open Subtitles | وليس عن حب قط يشعر أن عرشه أصبح فضفاضاً |
Ele sente que tem a responsabilidade de partilhar os seus conhecimentos. | Open Subtitles | يشعر أن لديه مسؤولية لمشاركة معلوماته |
Francois sente que um homem só pode ter tanto Antes que exige a sua dignidade, ele se levantar Contra um universo absurdo e injusto. | Open Subtitles | فرانسوا يشعر أن رجلا ويمكن أن يتم إلا الكثير... ... قبل كرامته مطالب كان ينتفض... ... ضد العبث والكون غير عادلة. |
Oscar sente que o foco do Freddy afastou-se dele. | Open Subtitles | (أوسكار) يشعر أن انتباه (فريدي) لم يعد عليه |
Também quer tirar todos os videojogos de todas as prateleiras do país porque sente que os videojogos diminuem a inteligência da nossa juventude. | Open Subtitles | هو أيضًا يريد رفع كلّ لعبة فيديو من كلّ رفّ في البلد ... ...لأنه يشعر أن لعب الفيديو خفّض ذكاء شبابّنا . |
Diz-lhe que o Dr. Cooper sente que usa melhor o seu tempo aplicando as suas faculdades mentais raras e preciosas para desvendar a natureza e olhar para Deus. | Open Subtitles | (كوبر) يشعر أن أفضل استخدام لوقته أن يوظف قدراته العقلية الثمينة أن يمزق قناع الطبيعة ويحدق بوجه الرب |
Barrow sente que fazer esse trabalho o inferioriza e, entretanto, temos 16 pessoas alojadas na casa. | Open Subtitles | السيد (بارو) يشعر أن هذه الواجبات أقل من مستواه. وفي هذه الأثناء، لدينا حفلة في المنزل بها 16ضيف. |
Andrew sente que a CBS não pode arcar um risco na sua reputação... | Open Subtitles | أندور) يشعر أن شبكة "كلومبيا) لا يمكنها أن تتحمل المجازفة بسمعتها |